"وبروتوكولها لعام" - Traduction Arabe en Français

    • et son Protocole de
        
    • et à son Protocole de
        
    • et au Protocole de
        
    • et le Protocole de
        
    • et de son Protocole de
        
    • et du Protocole de
        
    • et Protocole de
        
    • et le Protocole y relatif de
        
    • ainsi qu'à son Protocole de
        
    Il a demandé si le Qatar envisageait de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967. UN وتساءلت عما إذا كانت قطر تنظر في التصديق على اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Certains d'entre vous ont noté que ces propositions ainsi que d'autres initiatives doivent tabler sur la Convention de 1951 et son Protocole de 1967. UN وأشار بعضكم إلى وجوب أن تؤسس تلك المقترحات وغيرها من المبادرات على دعائم اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Le Kirghizistan est devenu en 1996 partie à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et à son Protocole de 1967. UN 68 - وقد انضمت قيرغيزستان في عام 1996 إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Toutefois, elle n'est pas en mesure d'accepter la recommandation de devenir partie à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et à son Protocole de 1967, et ce, pour la raison mentionnée au paragraphe 6. UN إلا أننا لا نستطيع قبول ذلك الجزء من التوصية الذي يدعو تايلند إلى الدخول طرفاً في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 وذلك للسبب المذكور في الفقرة 6 أعلاه.
    Pendant la période à l’examen, la Géorgie et le Kazakhstan ont adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض انضمت جورجيا وكازاخستان إلى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٧٦.
    - La Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئ لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛
    Le Bureau national pour l'aide aux réfugiés (ONPAR) a rédigé un projet de loi développant les dispositions de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et de son Protocole de 1967, qui définissent les droits et les devoirs des réfugiés. UN وقام المكتب الوطنـي لرعاية اللاجئين بصياغة مشروع قانون يستند إلى اتفاقية عام٩٥١ ١ المتعلقة بمركز اللاجئين، وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، اللذين حددا حقوق وواجبات اللاجئين.
    Certains d'entre vous ont noté que ces propositions ainsi que d'autres initiatives doivent tabler sur la Convention de 1951 et son Protocole de 1967. UN وأشار بعضكم إلى وجوب أن تؤسس تلك المقترحات وغيرها من المبادرات على دعائم اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Cela dit, la Convention de 1951 et son Protocole de 1967 restent la pierre angulaire des efforts de UN ورغم ذلك، تبقى اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 الأساس الذي تقوم عليه جهود الحماية الدولية للاجئين.
    Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (1972) et son Protocole de 1996 UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972 وبروتوكولها لعام 1996
    :: Convention de Montréal de 1971 pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile et son Protocole de 1984; UN :: اتفاقية مونتريال لعام 1971 لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني وبروتوكولها لعام 1984؛
    :: Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967; UN :: اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967
    Nous venons de tenir la toute première réunion des États parties à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. UN كان هذا الاجتماع هو الأول للدول الأطراف في اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée est partie à la Convention des Nations Unies de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. UN بابوا غينيا الجديدة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Il faut espérer qu'à l'exemple du Tadjikistan, d'autres républiques d'Asie centrale accéderont à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. UN ويؤمل أن تحذو جمهوريات آسيا الوسطى حذو طاجيكستان وأن تنضم إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكولها لعام ٧٦٩١.
    A la veille de la Conférence, le Kirghizistan a adhéré à la Convention de 1951 sur le statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN وقررت قيرغيزستان عشية المؤتمر الانضمام إلى اتفاقية ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧.
    Le Turkménistan a adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. UN وقد انضمت تركمانستان لاتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٧٦.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Rappelant en outre la Convention des Nations Unies de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, UN وإذ يشير كذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بوضـع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    Rappelant en outre la Convention des Nations Unies de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, UN وإذ يشير كذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    40. L'Égypte salue l'universalisation de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et de son Protocole de 1967. UN 40 - وأضاف أن مصر ترحب بعالمية اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Rappelant que la responsabilité de la protection des réfugiés incombe au premier chef aux États, il appelle de ses vœux la ratification et le respect de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 s'y rapportant par le plus grand nombre possible d'États. UN وإذ أشار إلى أن مسؤولية حماية اللاجئين تقع أساسا على عاتق الدول، ناشد أكبر عدد ممكن من الدول التصديق على اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 والتقيد بهما.
    Convention relative au statut des réfugiés, 1951, et Protocole de 1967 s'y rapportant UN الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، 1951، وبروتوكولها لعام 1967
    5. La Convention relative au statut des réfugiés (1951) et le Protocole y relatif de 1966 UN ٥ - الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٦
    Tous les pays d'Europe de l'Est ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ainsi qu'à son Protocole de 1967; deux d'entre eux ont adopté des lois d'application interne, les autres n'en étant encore qu'au stade de projets. UN وقد انضمت جميع دول أوروبا الوسطى الى اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧؛ واعتمدت دولتان منها قوانين وطنية لتنفيذ الاتفاقية، بينما أعدت الدول اﻷخرى مشاريع قوانين لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus