"وبروميد" - Traduction Arabe en Français

    • et de bromure
        
    • et du bromure
        
    • et le bromure
        
    • et bromure
        
    • et en bromure
        
    • et au bromure
        
    i) Engagements de réduction de la consommation de CFC et de bromure de méthyle UN ' 1` التزامات تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل
    Une licence est requise pour la fabrication, l'importation ou l'exportation de HFC, de PFC, d'hexafluorure de soufre, de HCFC et de bromure de méthyle. UN ويتطلّب الأمر إصدار تصريح بصناعة أو استيراد أو تصدير مركّبات الكربون الهيدروفلورية ومركّبات الكربون البيروفلورية، وسادس فلوريد الكبريت، ومركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل.
    Utilisations critiques des SAO et du bromure de méthyle UN الاستخدامات الحرجة للمواد المستنفدة للأوزون وبروميد الميثيل
    L'ONUDI fournissait également une assistance dans le cadre d'un projet relatif à l'élimination des halons et du bromure de méthyle dans cette Partie. UN وهي تقوم أيضاً بتوفير المساعدة للطرف من أجل التخلص التدريجي من الهالونات وبروميد الميثيل.
    Les progrès de la science ont permis de découvrir que d'autres familles de produits chimiques détruisent la couche d'ozone, notamment les halons, les tétrachlorométhanes, le méthylchloroforme et le bromure de méthyle. UN ومع تطور المعارف العلمية، حُددت مجموعات أخرى من المواد الكيميائية بما في ذلك الهالونات ورباعي كلوريد الكربون وميثيل الكلوروفورم وبروميد الميثيل، بوصفها مواد متلفة لﻷوزون.
    Au nombre des solutions de remplacement des adhésifs à base de solvants figurent notamment le chlorure de méthylène, des combinaisons acétone/heptane et le bromure de npropyle. UN وتشمل بدائل اللصق المعتمدة على المذيبات كلوريد الميثيلين وتوليفة الاسيتون والهيباتين وبروميد البروبيل - ن.
    Méthylchloroforme et bromure de méthyle : élimination complète d'ici au 1er janvier 2015; UN (ب) كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل: استكمال التخلص التدريجي بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010؛
    Ces mesures pourraient comporter la possibilité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en hydrochlorofluorocarbones et en bromure de méthyle à l'origine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect; UN وقد تتضمن هذه التدابير احتمال الإجراءات الواردة بموجب المادة 4 مثل ضمان وقف الإمدادات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل الخاضعين لعدم الامتثال حتى لا تسهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Le système de permis s'applique aux CFC, aux halons, au tétrachlorure de carbone, aux HCFC et au bromure de méthyle. UN ويشمل نظام إصدار التراخيص موادّ CFC والهالونات ورابع كلوريد الكربون وموادّ HCFC وبروميد الميثيل.
    Les facteurs les plus importants ayant contribué à cette tendance étaient les diminutions de méthylchloroforme et de bromure de méthyle, le niveau pratiquement constant des halons et l'augmentation des HCFC. UN وكانت المساهمات الكبرى لما لوحظ من اتجاهات المواد المستنفدة للأوزون هو انخفاضات في كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل، واستقرار الهالونات تقريباًً وزيادات في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Le premier concernait le Kazakhstan, qui n'avait pas respecté son obligation de réduire sa consommation de HCFC et de bromure de méthyle pour 2011. UN يتعلق الأول بكازاخستان، التي كانت في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل التي يرتبها البروتوكول وذلك في عام 2011.
    152. Le troisième projet de décision traitait de la situation du Kazakhstan, qui avait dépassé la consommation de HCFC et de bromure de méthyle à laquelle il avait droit pour 2011. UN 152- أما مشروع المقرر الثالث فيتعلق بعدم امتثال كازاخستان التي تجاوزت الاستهلاك المسموح لها به من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وبروميد الميثيل لعام 2011.
    1. Question relative au respect soumise pour examen : engagements de la réduction de la consommation de HCFC et de bromure de méthyle UN 1 - قضية الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل
    L'assistance directe à tel ou tel secteur concernant les politiques, l'application effective et les douanes, ainsi que la gestion des réfrigérants, des halons et du bromure de méthyle. UN مساعدات مباشرة خاصة بالقطاع بشأن السياسات والإنفاذ والجمارك وإدارة المبردات والهالونات وبروميد الميثيل.
    Le cadre législatif était en cours de renforcement, les systèmes d'octroi de licences et de vérification douanière faisaient l'objet d'améliorations, les contrôles réglementaires des HCFC et du bromure de méthyle étaient resserrés, et on procédait à l'élaboration de programmes d'enseignement et de sensibilisation. UN ويجري تعزيز الإطار التشريعي، وتحسين التراخيص والتحقق الجمركي، ويجري تدعيم الضوابط التنظيمية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل، ويجري وضع برامج التعليم واستثارة الوعي.
    Cela inclut les travaux effectués par le Groupe de l'évaluation technique et économique sur les questions de la reconstitution et du bromure de méthyle et ceux entrepris par le Secrétariat dans le domaine des utilisations essentielles. UN وهذا يتضمن العمل التكميلي الذي اضطلع به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تجديد الموارد وبروميد الميثيل بالإضافة إلى العمل الذي اضطلعت به الأمانة بشأن أوجه الاستخدام الضرورية.
    De suivre de près les progrès accomplis par le Cameroun dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des halons et du bromure de méthyle. UN 9- وأن يقرر أن يرصد بدقة التقدم الذي تحققه الكاميرون بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص تدريجيا من الهالونات وبروميد الميثيل.
    Soixante et un pays ont été aidés à réduire l'exposition à des déchets et des substances chimiques dangereux tels que les polluants organiques persistants, le mercure et le bromure de méthyle. UN وتم تقديم الدعم إلى 61 بلدا في خفض التعرّض للنفايات والكيماويات الخطرة مثل الملوثات العضوية الثابتة والزئبق وبروميد الميثيل.
    Plusieurs représentants ont décrit les performances de leur pays qui avaient réussi à éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, notamment les CFC, les halons, le tétrachlorure de carbone et le bromure de méthyle plus tôt que prévu. UN وتحدث عدة ممثلين عن انجازات بلدانهم في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك مركبات الكربون الفلورية كلورية، ورابع كلوريد الكربون، وبروميد الميثيل، قبل الموعد المحدد للتخلص منها.
    L'un des succès les plus remarquables du Protocole de Montréal a été de réduire immédiatement les concentrations atmosphériques de gaz à courte durée de vie, tels que le méthyle chloroforme et le bromure de méthyle. UN وكان النجاح البارز الذي حققه بروتوكول مونتريال هو التخفيض الفوري للتركيزات الجوية للغازات القصيرة الأجل وميثيل الكلوروفورم وبروميد الميثيل.
    Réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe II de l'Annexe C et du groupe I de l'Annexe E (hydrobromofluorocarbones (HBFC) et bromure de méthyle) UN الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم والمجموعة الأولى من المرفق هاء (مركبات الكربون الهيدروبرومو فلورية وبروميد الميثيل) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها
    Ces mesures pourraient comporter la possibilité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en hydrochlorofluorocarbones et en bromure de méthyle à l'origine du nonrespect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de nonrespect; UN وقد تتضمن هذه التدابير احتمال الإجراءات الواردة بموجب المادة 4 مثل ضمان وقف الإمدادات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل الخاضعين لحالة عدم الامتثال حتى لا تسهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Notant également que le Fonds pour l'environnement mondial a déjà approuvé le versement d'un montant de 6 024 696 dollars pour permettre au Kazakhstan de se conformer aux mesures de règlementation du Protocole autres que celles applicables aux hydrochlorofluorocarbones et au bromure de méthyle, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن مرفق البيئة العالمية قد سبق أن وافق على تمويل بمبلغ 696 024 6 دولار لتمكين كازاخستان من تحقيق الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بخلاف تلك السارية على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus