"وبضعة" - Traduction Arabe en Français

    • et quelques
        
    • et plusieurs
        
    • et de quelques
        
    • à plusieurs
        
    • et des
        
    • à quelques
        
    • et deux
        
    je n'ai pas à me calmer, et quelques jours à l'hôtel ne changeront rien, bordel. Open Subtitles لا أحتاج إلى الهدوء وبضعة أيام في فندق لن تغير أي شيء
    Sa détention a duré quatre mois et quelques jours. UN واستمر احتجازه مدة أربعة أشهر وبضعة أيام.
    Les auteurs font remarquer que ce n'est qu'un an et quelques semaines après l'obtention de la nationalité tchèque qu'ils ont décidé de soumettre une communication au Comité. UN ويحاجج صاحبا البلاغ أنهما قررا تقديم بلاغ إلى اللجنة بعد سنة وبضعة أسابيع فقط من حصولهما على الجنسية التشيكية.
    Une hiérarchie de Principes comptables généralement acceptés (GAAP), avec une norme extérieure privilégiée et plusieurs exemptions pour des situations propres aux Nations Unies. UN الترتيب الهرمي لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً مع معيار خارجي واحد مفضل وبضعة استثناءات لحالات تتعلق بالأمم المتحدة تحديداً.
    Une hiérarchie de Principes comptables généralement acceptés (GAAP), avec une norme extérieure privilégiée et plusieurs exemptions pour des situations propres aux Nations Unies. UN الترتيب الهرمي لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً مع معيار خارجي واحد مفضل وبضعة استثناءات لحالات تتعلق بالأمم المتحدة تحديداً.
    De plus, selon une doctrine de l'Assemblée générale, dans le cas de Gibraltar et de quelques autres territoires non autonomes, la décolonisation ne pourrait se faire qu'après la résolution des problèmes de souveraineté. UN ثم إن فلسفة الجمعية العامة ترى أن إنهاء الاستعمار في حالة جبل طارق وبضعة أقاليم أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي لا يمكن أن تحدث إلا بعد تسوية المسائل المتعلقة بالسيادة.
    Le montant initial des fonds varie de 500 000 à plusieurs centaines de millions de dollars. UN وكان حجم الصناديق المنشأة في المرحلة الأولية يتراوح بين 0.5 مليون دولار وبضعة مئات الملايين من الدولارات.
    Dans son histoire, le Monténégro a connu plusieurs périodes d'essor et quelques formes d'État. UN لقد مر الجبل الأسود في رحلته التاريخية بعدة فترات نمو وبضعة أشكال للدولة.
    Les auteurs font remarquer que ce n'est qu'un an et quelques semaines après l'obtention de la nationalité tchèque qu'ils ont décidé de soumettre une communication au Comité. UN ويحاجج صاحبا البلاغ أنهما قررا تقديم بلاغ إلى اللجنة بعد سنة وبضعة أسابيع فقط من حصولهما على الجنسية التشيكية.
    Sa détention a duré quatre mois et quelques jours. UN واستمر احتجازه مدة أربعة أشهر وبضعة أيام.
    Les orateurs, qui venaient de pays développés et de pays en développement, ont présenté des communications et quelques affiches. UN وقدَّم المتكلمون المختارون، الذين قَدِموا من بلدان متقدمة ونامية، عرضا لورقات وبضعة ملصقات.
    Le Soudan s'est borné à congédier son Ministre de l'intérieur, son Chef de la sécurité extérieure et quelques autres responsables. UN وقصر السودان رده على عزل وزير الداخليــة ورئيس اﻷمن الخارجي وبضعة مسؤوليــن آخريــن.
    Tu voulais avoir ta revanche et quelques millions de dollars pour compenser temps et efforts ? Open Subtitles أن تحظى بانتقامٍ وبضعة ملايين مقابل وقتك وجهدك؟
    Croit que j'ai tué mon capitaine et quelques autres personnes connectés aux meurtres démoniaques. Open Subtitles يعتقد أني قتلت قائدي وبضعة أشخاص آخرين متصلا بالقتل الشيطاني
    Non, ils nous ont tapé 5 000 et quelques. Open Subtitles كلا، لقد سرقوا منا 5 آلاف دولار وبضعة قروش.
    Cette zone, dont la largeur varie entre quelques mètres et plusieurs kilomètres, est interdite aux nonrésidents. UN فهذه المنطقة التي يتراوح عرضها بين بضعة أمتار وبضعة كيلومترات هي منطقة مغلقة في وجه من لا يقيم فيها.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et plusieurs ONG ont également envoyé une réponse. UN كما تلقت واحداً من اليونيسيف وبضعة ردود أخرى من منظمات غير حكومية.
    Le réservoir a éclaté, et plusieurs milliards de litres d'eau ont déferlé sur la ville comme un train. Open Subtitles تهدم الخزّان وبضعة مليارات من غالونات الماء مرت عبر وسط المدينة كقطار شحن
    Il a juste besoin de médicaments et de quelques jours de repos. Open Subtitles انه يحتاج فقط بعض الأدوية وبضعة أيام من الراحة.
    Le montant initial des fonds varie de 500 000 à plusieurs centaines de millions de dollars. UN وكان حجم الصناديق المنشأة في المرحلة الأولية يتراوح بين 0.5 مليون دولار وبضعة مئات الملايين من الدولارات.
    Avec un peu de sparadrap et des épingles à nourrice, Open Subtitles إذًا، وبالقليل من اللاصق الطبي وبضعة دبابيس الأمان
    En revanche, les personnes plus nombreuses arrêtées par les bérets rouges ont été conduites dans des camps militaires et détenues pendant des périodes allant de quelques jours à quelques semaines. UN وبالمقابل، اقتيد الأشخاص الذين اعتقلهم أفراد القبعات الحمر، وهم الأكثر عدداً، إلى معسكرات الجيش حيث احتُجزوا لفترات تراوحت بين بضعة أيام وبضعة أسابيع.
    et deux trois autres trucs. Ça fait partie du plan, Ernie. Open Subtitles وبضعة أشياء أخرى هي جزء من الخطة يا إيرني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus