"وبعد إعادة" - Traduction Arabe en Français

    • après la
        
    • depuis la
        
    • suite à la
        
    • à la suite de la
        
    • après sa
        
    après la réunification, cette lutte s'est intensifiée, particulièrement sous la forme d'une coopération régionale et internationale qui a porté ses fruits. UN وبعد إعادة التوحيد اشتدت هذه الحرب وبصفة خاصة في شكل تعاون دولي وإقليمي فعال.
    En 2002, après la réouverture des écoles, trois millions de garçons et de filles ont pu retourner à l'école. UN ففي عام 2002، وبعد إعادة فتح المدارس، تمكن ما مجموعه ثلاثة ملايين من البنات والأولاد من العودة إلى المدارس.
    depuis la restructuration du Secrétariat, cette fonction revient au Département de la coordination des politiques et du développement durable où elle relève du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés. UN وبعد إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، تتولى تلك المسؤولية اﻵن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة من خلال مكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا.
    depuis la restructuration du Secrétariat, cette fonction revient au Département de la coordination des politiques et du développement durable où elle relève du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés. UN وبعد إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، تتولى تلك المسؤولية اﻵن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة من خلال مكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا.
    suite à la restructuration de la CNUCED, le programme 9 a été profondément remanié. UN وبعد إعادة تشكيل اﻷونكتاد، أدخلت تغييرات جذرية على البرنامج ٩.
    suite à la réouverture de la route la plus importante, les prix de denrées de base comme le riz et les arachides ont été divisés par deux. UN وبعد إعادة فتح طريق رئيسي، تم تخفيض أسعار المنتجات الشائعة مثل الأرز والفول السوداني إلى النصف.
    À Sarajevo, à la suite de la renégociation du bail en 1997 (420 mètres carrés d'espace de bureau), le loyer de ces locaux, y compris les frais connexes, s'élèvera à 118 100 dollars en 1998, soit une augmentation de 27,2 % par rapport à 1997, ce qui correspond à peu près à la hausse des prix de l'immobilier dans la ville. UN وبعد إعادة التفاوض بشأن عقود اﻹيجار في عام ١٩٩٧، سيبلغ إيجـار الأماكــن فــي سراييفو ١٠٠ ١١٨ دولار في عام ١٩٩٨، تشمل ٤٢٠ مترا مربعا من حيز المكاتب والتكاليف المصاحبة. ويمثل هذا المبلغ زيادة بنسبة ٢٧,٢ في المائة عـن تكاليف عام ١٩٩٧ وتتمشى مع التضخم في أسعار الممتلكات العامة في المدينة.
    après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres. UN وبعد إعادة فتحها نقص عدد الطلاب المسجلين فيها وتكبدت خسائر في رسوم التعليم على مدى عدة فصول دراسية.
    après la restructuration du gouvernement, il est devenu le Ministère de l'éducation et de la culture et un Secrétaire à la jeunesse et aux sports a été assigné au Bureau du Premier Ministre. UN وبعد إعادة هيكلة الحكومة، أصبحت وزارة التعليم والثقافة وعُهد بأمانة مستقلة للشباب والرياضة إلى مكتب رئيس الوزراء.
    après la réhabilitation de parcelles agricoles dégradées et l'arrachage de plantations de thé improductives, les agriculteurs concernés se sont vu attribuer 160 hectares supplémentaires de terres arables. UN وبعد إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وتحويل مزارع الشاي غير المنتجة لزراعتها بمحاصيل أخرى، حصل المستفيدون على 160 هكتارا إضافية من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Ce programme envisage aussi la protection du capital et des avoirs privés des entreprises, ainsi que des intérêts des actions communes de capitaux étrangers investis avant et après la réunification. UN وهو أيضا يتوخى حماية رأس المال واﻷرصدة الخاصة والمشتركة، وفوائد اﻷسهم المشتركة مع رأس المال اﻷجنبي قبل وبعد إعادة التوحيد.
    après la restructuration de 1992, les activités examinées dans le présent rapport ont été menées par le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. UN وبعد إعادة التشكيل التي تمت عام 1992، قامت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بالأنشطة المستعرضة في هذا التقرير.
    après la réorganisation, la MINUK a cessé de participer directement à ces réunions, à l'exception des réunions municipales sur la sécurité qui étaient organisées par la MINUK, l'OSCE ou d'autres organisations internationales dans certaines municipalités. UN وبعد إعادة الهيكلة، لم تشارك البعثة في الاجتماعات بشكل مباشر، ما عدا الاجتماعات الأمنية البلدية التي نظمتها البعثة أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو المنظمات الدولية الأخرى في بعض البلديات.
    après la réorganisation, la gestion des incidents a été centralisée au niveau du Service central de la prestation de services et les responsables de la prestation de services n'étaient plus chargés d'aucune fonction de gestion des incidents. UN وبعد إعادة التنظيم، تم إضفاء الطابع المركزي على مهمة إدارة الحوادث في سياق المكتب العالمي لتقديم الخدمات، ولم يعد مديرو تقديم الخدمات يضطلعون بأية أعمال في مجال إدارة الحوادث.
    depuis la réorganisation de la CNUCED, en 1996, les questions relatives à la CTPD sont étudiées à tous les échelons dans une optique intersectorielle. UN وبعد إعادة تنظيم اﻷونكتاد في عام ١٩٩٦ أصبحت المسائل المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تلقى اهتماما من كل المنظمة على أساس شامل لكل القطاعات.
    depuis la restructuration qu'il a subie au lendemain des élections parlementaires de 2013, il est composé de neuf vice-ministres et de trois représentants d'organisations de la société civile et est présidé par le Ministre de l'action sociale et de la jeunesse. UN وبعد إعادة تشكيله في أعقاب الانتخابات البرلمانية في عام 2013، أصبح يضم في عضويته تسعة من نواب الوزراء، وثلاثة من ممثلي منظمات المجتمع المدني ويتولى رئاسته وزير الرعاية الاجتماعية والشباب.
    depuis la reprise de ses activités vers la fin de 2009, le Comité a organisé sept réunions, dont trois à Mogadiscio. UN وبعد إعادة تنشيطها في أواخر عام 2009، عقدت اللجنة سبع اجتماعات منذ تموز/يوليه 2009، منها ثلاثة اجتماعات في مقديشو.
    suite à la restructuration de l'Académie internationale d'astronautique, la responsabilité de ce type de coopération a été confiée à la Commission V de l'AIA, qui porte sur les politiques, le droit et l'économie de l'espace. UN وبعد إعادة تنظيم هيكل الأكاديمية، أُسندت المسؤولية عن هذا التعاون إلى اللجنة الخامسة، المعنية بسياسات الفضاء وقانونه واقتصادياته، التابعة للأكاديمية.
    suite à la restructuration de l'Académie internationale d'astronautique, la responsabilité de ce type de coopération a été confiée à la Commission V de l'AIA, qui est chargée des questions politiques, juridiques et économiques concernant l'espace. UN وبعد إعادة تنظيم هيكل الأكاديمية، أُسندت المسؤولية عن هذا التعاون إلى اللجنة الخامسة للأكاديمية، المعنية بسياسات الفضاء وقانونه واقتصادياته.
    Par ailleurs, à la suite de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et de la création du Département de l'appui aux missions, le Secrétariat a estimé qu'il fallait réexaminer l'ensemble de la question à la lumière de ces changements structurels et fonctionnels. UN وعلاوة على ذلك، وبعد إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، ارتأت الأمانة العامة أنه من اللازم إلقاء نظرة جديدة على المسألة برمتها في ضوء التغييرات الهيكلية والوظيفية داخل الإدارتين.
    à la suite de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et de la création du Département de l'appui aux missions, le Secrétaire général a estimé qu'il était nécessaire de réexaminer le compte d'appui à la lumière des changements structurels et fonctionnels intervenus. UN 56 - وبعد إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، أشار الأمين العام إلى أن من اللازم إلقاء نظرة جديدة على حساب الدعم في ضوء التغييرات الهيكلية والوظيفية لتلك المتطورات.
    après sa restructuration, son financement sera conforme aux normes internationales. UN وبعد إعادة هيكلة اللجنة، ستصبح ماليتها متطابقة مع المعايير المعمول بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus