après son adoption, les représentants de l'Australie, de la Norvège et de l'Autriche ont fait des déclarations. | UN | وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو استراليا والنرويج والنمسا. |
après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Ukraine et du Japon, ainsi que par l'observateur de la Palestine. | UN | وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات. |
après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Ukraine et du Japon, ainsi que par l'observateur de la Palestine. | UN | وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات. |
97. Le représentant du Japon a apporté oralement des rectifications au projet de résolution avant son adoption. après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Suède a fait une déclaration. | UN | ٩٧ - وقبل اعتماد مشروع القرار صوب ممثل اليابان مشروع القرار شفويا، وبعد اعتماده أدلى ممثل السويد ببيان. |
après l'adoption de la proposition, des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine, des États-Unis d'Amérique et du Paraguay. | UN | وبعد اعتماده أدلى ممثلو الصين والولايات المتحدة اﻷمريكية وباراغواي ببيانات. |
24. Avant l'adoption du projet de décision, le représentant de l'Irlande a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne; après son adoption, le représentant du Japon a fait une déclaration. | UN | ٤٢ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل ايرلندا ببيان باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي؛ وبعد اعتماده أدلى ممثل اليابان ببيان. |
24. Avant l'adoption du projet de décision, le représentant de l'Irlande a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne; après son adoption, le représentant du Japon a fait une déclaration. | UN | ٤٢ - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل ايرلندا ببيان باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي؛ وبعد اعتماده أدلى ممثل اليابان ببيان. |
33. Avant l'adoption du projet de décision, le représentant de l'Irlande a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne; après son adoption, le représentant de l'Égypte et les observateurs de l'Iraq et du Koweït ont fait une déclaration. | UN | ٣٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل ايرلندا ببيان باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وبعد اعتماده أدلى ببيان كل من ممثل مصر والمراقبين عن العراق والكويت. |
7. Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Fédération de Russie a fait une déclaration. après son adoption, le représentant de l'Indonésie et l'observateur du Kirghizistan ont fait des déclarations. | UN | ٧ - وقبل اعتماد القرار، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان، وبعد اعتماده أدلى كل من ممثل اندونيسيا والمراقب عن قيرغيزستان ببيان. |
60. Avant l'adoption du projet de résolution, la délégation des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration; après son adoption, des déclarations ont été faites par les délégations de l'Australie, de la Norvège, de la République islamique d'Iran et de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | ٦٠ - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان، وبعد اعتماده أدلى ببيان كل من ممثلة استراليا وجمهورية إيران اﻹسلامية والجماهيرية العربية الليبية والنرويج. |
Elle a coopéré avec les organisations et les dirigeants africains à qui elle a offert des ressources pour inciter à la création et à l'application des politiques nationales dans les capitales africaines en vue de renforcer la famille, notamment en apportant une contribution à la nouvelle constitution kenyane avant et après son adoption. | UN | وعملت مع القادة الأفارقة والمنظمات الأفريقية ووفرت لها الموارد من أجل التشجيع على وضع وتنفيذ سياسات وطنية لتعزيز الأسرة في العواصم الأفريقية، بما في ذلك تقديم إسهامات بشأن الدستور الكيني الجديد، وذلك قبل وبعد اعتماده. |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants de Cuba, du Pakistan et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations; après son adoption, l'observateur de l'Algérie a lui aussi fait une déclaration. | UN | 48 - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانات كل من ممثلي كوبا وباكستان والولايات المتحدة الأمريكية، وبعد اعتماده ألقى ممثل الجزائر بيانا. |
43. Avant l'adoption du projet de décision, le représentant de l'Irlande (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne) et l'observateur de la République islamique d'Iran ont fait une déclaration; après son adoption, le représentant du Liban a fait une déclaration. | UN | ٤٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانات ممثل ايرلندا )باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي( والمراقب عن جمهورية ايران اﻹسلامية؛ وبعد اعتماده أدلى ممثل لبنان ببيان. |
100. Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration; après son adoption, les représentants de la Fédération de Russie, de la Belgique (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne), du Japon, de la Pologne, de la République arabe syrienne et de l'Australie ont fait des déclarations (voir E/1993/SR.45). | UN | ١٠٠ - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان؛ وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وبلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( واليابان وبولندا والجمهورية العربية السورية )انظر E/1993/SR.45(. |
Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant de Cuba a fait une déclaration. après l'adoption du projet, le représentant du Canada a fait une déclaration (voir E/2005/SR.28). | UN | 12 - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل كوبا ببيان، وبعد اعتماده أدلى ممثل كندا ببيان (انظر E/2005/SR.28). |
20. Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant des Philippines (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine) a fait une déclaration. après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants du Venezuela, du Mexique, de la France (au nom des États membres de l'Union européenne) et des États-Unis d'Amérique. | UN | ٢٠ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الفلبين ببيان )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو فنزويلا والمكسيك وفرنسا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
20. Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant des Philippines (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine) a fait une déclaration. après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants du Venezuela, du Mexique, de la France (au nom des États membres de l'Union européenne) et des États-Unis d'Amérique. | UN | ٢٠ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الفلبين ببيان )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو فنزويلا والمكسيك وفرنسا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
après l'adoption de la proposition, des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine, des États-Unis d'Amérique et du Paraguay. | UN | وبعد اعتماده أدلى ممثلو الصين والولايات المتحدة اﻷمريكية وباراغواي ببيانات. |