"وبعد التداول" - Traduction Arabe en Français

    • après un débat
        
    • après délibération
        
    • après examen
        
    • issue d'un débat
        
    • après en avoir délibéré
        
    après un débat, la Commission a jugé que la première phrase était dans l'ensemble acceptable quant au fond. UN وبعد التداول وجدت اللجنة أن مضمون الجملة اﻷولى مقبول بوجه عام.
    220. après un débat, le Groupe de travail a prié le secrétariat d’élaborer des variantes tenant compte des suggestions ci-dessus et de les soumettre à l’examen du Groupe de travail à sa prochaine session. UN ٠٢٢ - وبعد التداول ، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تصيغ أحكاما بديلة تتجلى فيها الاقتراحات المشار اليها أعلاه ، كي ينظر فيها الفريق العامل في دورته المقبلة .
    après un débat, la Commission a décidé de conserver le paragraphe 3 b) sans le modifier. Il a également été convenu que le caractère facultatif de certaines des méthodes de passation de marchés pourrait être expliqué plus en détail dans le Guide pour l'incorporation de la loi type. UN وبعد التداول قررت اللجنة الاحتفاظ بالفقرة )٣( )ب( دون تغيير ووافقت أيضا على أن " الدليل التشريعي " يمكن أيضا أن يشرح الطابع الاختياري لبعض أساليب الاشتراء.
    après délibération, la Commission a prié le Groupe de travail de donner suite à son souhait d'établir une meilleure distinction entre les procédures énoncées dans les trois paragraphes en question. UN وبعد التداول طلبت اللجنة الى فريق الصياغة أن ينفذ رغبة اللجنة في التمييز على نحو أفضل بين الاجراءات المبينة في الفقرات الثلاث قيد البحث.
    après délibération, il a été convenu que la nécessité éventuelle de recourir à un groupe de travail devrait être examinée à la trente-deuxième session de la Commission. UN وبعد التداول في المسألة، اتفق على أن الحاجة المحتملة لوجود فريق عامل ينبغي أن ينظر فيها أثناء الدورة الثانية والثلاثين للجنة .
    après délibération, il a été convenu que la nécessité éventuelle de recourir à un groupe de travail devrait être examinée à la trente-deuxième session de la Commission. UN وبعد التداول في المسألة، اتفق على أن الحاجة المحتملة لوجود فريق عامل ينبغي أن ينظر فيها أثناء الدورة الثانية والثلاثين للجنة .
    Dans le cadre du suivi de la résolution adoptée au Sommet de Khartoum, après examen de la récente évolution de la situation en Iraq, et eu égard aux consultations et aux contacts régionaux et internationaux engagés à ce sujet, le Comité des ministres concernant l'Iraq : UN وفي ضوء متابعة تنفيذ ما جاء في قرار قمة الخرطوم المشار إليه، وبعد التداول في مختلف المستجدات والتطورات الأخيرة المتعلقة بالوضع في العراق، واستعراض المشاورات والاتصالات الإقليمية والدولية الجارية في هذا الشأن، خلصت اللجنة إلى ما يلي:
    Sur le rapport de notre Ministre de l'économie et du commerce extérieur, de notre Ministre des affaires étrangères et de l'immigration et de notre Ministre des finances, et après délibération du Gouvernement en Conseil : UN وبناء على تقرير وزيرنا للاقتصاد والتجارة الخارجية، ووزيرنا للشؤون الخارجية والهجرة، ووزيرنا للشؤون المالية، وبعد التداول في مجلس الوزراء،
    après délibération, le Groupe de travail est convenu de conserver le projet d’article 18 entre crochets, avec les amendements proposés, et a prié le secrétariat d’élaborer d’autres versions de cette disposition en tenant compte des vues qui avaient été exprimées, aux fins d’un examen futur par le Groupe de travail. UN ٥٩١ - وبعد التداول ، اتفق الفريق العامل على الابقاء على مشروع المادة ٨١ بين معقوفتين ، مع التعديلات المقترحة ، وطلب الى اﻷمانة أن تعد صيغا بديلة لذلك الحكم ، مع مراعاة اﻵراء التي أعرب عنها ، لكي ينظر فيها الفريق العامل مستقبلا .
    après en avoir délibéré, la Commission a décidé de ne supprimer aucun des alinéas de l'article 41 ter. UN وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus