"وبعد حل" - Traduction Arabe en Français

    • après la dissolution
        
    • suite à la dissolution
        
    • à la suite de la dissolution
        
    • avoir réglé
        
    • à la suite de l'éclatement
        
    après la dissolution de l'ex—Tchécoslovaquie, en vertu d'un accord bilatéral conclu entre ses deux États successeurs, la République tchèque et la République slovaque, cette dernière aurait dû occuper le siège laissé vacant à la Conférence. UN وبعد حل تشيكوسلوفاكيا السابقة، بناء على اتفاق ثنائي بين الدولتين الخلف، الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية، كان من المقرر أن تشغل الجمهورية السلوفاكية المقعد الذي أصبح شاغرا في المؤتمر.
    134. Le parent, père ou mère, qui vit hors du foyer familial après la dissolution du mariage est tenu de verser une pension alimentaire pour l'entretien des enfants nés du mariage. UN ٤٣١- وبعد حل الزواج، يقع عبء إعالة اﻷطفال المولودين لهذا الزواج على عاتق أحد الوالدين الذي لا يقيم مع اﻷطفال.
    après la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وبعد حل اتحاد جزر الهند الغربية عام 1962، أصبحت سانت كيتس - نيفيس - أنغيلا دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة.
    suite à la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni. UN وبعد حل اتحاد ويست آنديز عام 1962، أصبحت سانت كيتس - نيفيس - أنغيلا دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة.
    suite à la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وبعد حل اتحاد جزر الهند الغربية عام 1962، أصبحت سانت كيتس - نيفيس - أنغيلا دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة.
    à la suite de la dissolution de la Fédération en 1962, elle a choisi de conserver son statut de colonie de la Couronne. UN وبعد حل ذلك الاتحاد عام 1962، اختارت مونتسيرات الاحتفاظ بمركزها كمستعمرة تابعة للتاج.
    après la dissolution du COCOM en 1994, la Roumanie a continué d'honorer rigoureusement ses engagements en matière de contrôle des exportations. UN وبعد حل لجنة تنسيق الضوابط المتعددة الأطراف للصادرات الاستراتيجية في عام 1994 واصلت رومانيا التقيد التام بالتزاماتها بالرقابة على الصادرات.
    15. après la dissolution de la Yougoslavie, le Monténégro resta un État au sein de la République fédérale de Yougoslavie, puis, plus tard, de la Communauté étatique de Serbieet-Monténégro. UN 15- وبعد حل يوغوسلافيا السابقة، استمر الجبل الأسود في وجوده الوطني داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي أصبحت فيما بعد دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود.
    après la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en février 1967. UN وبعد حل اتحاد جزر الهند الغربية في عام 1962، أصبحت سانت كيتس - نيفس - أنغيلا في شباط/فبراير 1967دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة.
    après la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni en février 1967. UN وبعد حل اتحاد جزر الهند الغربية في عام 1962، أصبحت سانت كيتس - نيفس - أنغيلا في شباط/فبراير 1967 دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة.
    après la dissolution de la CAVR intervenue le 20 décembre 2005, le Président Gusmão a mis en place un secrétariat technique post-CAVR (STPC). UN 17 - وبعد حل لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، أنشأ الرئيس غوسماو الأمانة الفنية لمرحلة ما بعد لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    après la dissolution de la Chambre de première instance saisie de l'affaire d'outrage au Tribunal de Milka Maglov, coconseil de l'accusé Radoslav Brđanin, une fois rendu son jugement dans l'affaire Radoslav Brđanin, l'affaire pour outrage a été confiée à la Chambre de première instance III, le 22 septembre 2004. UN وبعد حل الدائرة الابتدائية التي أنيط بها البت في قضية انتهاك حرمة المحكمة المرفوعة ضد ميلكا ماغلوف، مساعدة محامي المتهم رادوفان بورجانين، إثر نطقها بالحكم في مسألة رادوفان بورجانين، أنيطت قضية إهانة المحكمة من جديد بالدائرة الابتدائية الثالثة في 22 أيلول/سبتمبر 2004.
    suite à la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وبعد حل اتحاد جزر الهند الغربية عام 1962، أصبحت سانت كيتس - نيفيس - أنغيلا دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة.
    suite à la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وبعد حل اتحاد جزر - نيفيس - الهند الغربية عام 1962، أصبحت سانت كيتس أنغيلا دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    suite à la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni. UN وبعد حل اتحاد جزر - نيفيس - الهند الغربية عام 1962، أصبحت سانت كيتس أنغيلا دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    suite à la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وبعد حل اتحاد جزر - نيفيس - الهند الغربية عام 1962، أصبحت سانت كيتس أنغيلا دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    suite à la dissolution de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla est devenu un État associé au Royaume-Uni. UN وبعد حل اتحاد جزر - نيفيس - الهند الغربية عام 1962، أصبحت سانت كيتس أنغيلا دولة مرتبطة بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    à la suite de la dissolution de la Fédération en 1962, elle a choisi de conserver son statut de colonie de la Couronne. UN وبعد حل ذلك الاتحاد عام 1962، اختارت مونتيسيرات الاحتفاظ بمركزها كمستعمرة تابعة للتاج.
    à la suite de la dissolution de l'Assemblée nationale en 1993, 9 femmes se sont portées candidates aux élections législatives, dont une a été élue députée parmi les 33 parlementaires siégeant à l'Assemblée nationale, et ce pour la première fois dans l'histoire politique du pays. UN وبعد حل الجمعية الوطنية في عام 1993، ترشحت تسع نساء للانتخابات البرلمانية، وانتخبت إحداهن عضواً في البرلمان من بين البرلمانيين الثلاثة والثلاثين الذين كانوا يشغلون مقاعد في الجمعية الوطنية، وذلك للمرة الأولى في التاريخ السياسي للبلد.
    à la suite de la dissolution du Conseil supérieur du sport en Afrique en 2012, le Conseil exécutif de l'Union africaine a mis en place une nouvelle architecture pour les sports pour promouvoir le sport comme droit fondamental pour tous et pour lancer des débats sur des questions clés telles que le développement social par le sport et la participation des femmes au sport. UN وبعد حل المجلس الأعلى للرياضة في أفريقيا في عام 2012، أنشأ المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي هيكلية جديدة للرياضة ترمي إلى الترويج للرياضة كحق أساسي يجب أن يتمتع به الجميع، وإلى كفالة مناقشة مسائل رئيسية مثل التنمية الاجتماعية من خلال الرياضة ومشاركة النساء في الرياضة().
    En août 1994, après avoir réglé plusieurs questions épineuses, on a pu commencer le processus d'identification, qui, malgré quelques difficultés et des interruptions initiales, s'est poursuivi à un rythme toujours plus soutenu jusqu'au mois d'août de l'année suivante. UN وبعد حل عدد من المشكلات الخطيرة، بدأت عملية تحديد الهوية في آب/اغسطس ١٩٩٤، وبعد مصاعب وحالات توقف أولية، استمرت العملية بخطى متسارعة حتى آب/اغسطس التالي.
    à la suite de l'éclatement de la Fédération des Indes occidentales en 1962, Montserrat a choisi de conserver son statut de colonie de la Couronne. UN وبعد حل اتحاد جزر الهند الغربية عام 1962، اختارت مونتيسيرات الاحتفاظ بمركزها كمستعمرة تابعة للتاج().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus