"وبغرامة قدرها" - Traduction Arabe en Français

    • une amende de
        
    • d'amende
        
    Il a été reconnu coupable d'outrage à l'autorité de la justice, condamné à six mois d'emprisonnement et à une amende de 1 million de shillings kényiens. UN وأُدين لانتهاكه حرمة المحكمة وحُكم عليه بالحبس لمدة ستة شهور وبغرامة قدرها مليون شلن كيني.
    Le 20 juillet 1998, il a été condamné à trois ans d'emprisonnement ferme et à une amende de 50 000 francs CFA. UN وفي 20 تموز/يوليه 1998، حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبغرامة قدرها 000 50 من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    Les peines encourues sont une peine d'emprisonnement de 15 ans au plus et une amende de 10 000 dollars du Brunéi, assortie de 12 coups de fouet. UN ويعاقب على مخالفة هذه الأحكام بالسجن لمدة لا تتجاوز 15 سنة وبغرامة قدرها 000 10 من دولارات بروني دار السلام والجلد 12 جلدة.
    Inculpé de jets de pierres, il a été condamné à quatre mois et demi de prison et à une amende de 1 000 NIS. UN واتهم أحمد برمي الحجارة وحُكم عليه بأربعة أشهر ونصف حبسا وبغرامة قدرها 000 1 شاقل جديد.
    La révélation de l'identité et de l'adresse du témoin sont punies de cinq ans d'emprisonnement et de 75 000 euros d'amende. UN ويعاقب على كشف هوية الشاهد وعنوانه بالسجن لمدة 5 سنوات وبغرامة قدرها 000 75 يورو.
    Il a été condamné à cette occasion à une peine de neuf mois de prison et condamné à une amende de 2 000 Pound. UN وفي تلك المناسبة، حكم عليه بالسجن لمدة تسعة أشهر وبغرامة قدرها 000 2 جنيه استرليني.
    Ces faits sont punis d'un an d'emprisonnement et d'une amende de 45 000 euros. UN ويعاقب على هذه الأعمال بالسجن لمدة سنة وبغرامة قدرها 000 45 يورو.
    A la suite de ce second procès, la Cour de sûreté de l'Etat a condamné Dogu Perincek, pour les mêmes motifs, à deux ans d'emprisonnement et à une amende de 50 millions de livres turques. UN وعقب إجراء المحاكمة الثانية، حكمت المحكمة، بالاستناد إلى نفس اﻷسس، على ضوغو بيريندجيك بالسجن لمدة سنتين وبغرامة قدرها ٠٥ مليون ليرة تركية.
    Le 25 janvier 2000, elle a été condamnée à 18 mois de prison et à une amende de 20 000 dinars algériens. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2000، حُكم عليها بالسجن لمدة 18 شهرا وبغرامة قدرها 000 20 دينار جزائري.
    - L'article 256 prévoit que les personnes qui ont des rapports sexuels avec des mineurs encourent une peine de 1 à 15 ans d'emprisonnement et une amende de 5 à 10 millions de dôngs. UN - وتنص المادة 256 منه على إمكان الحكم على الذين يمارسون الإتصال الجنسي مع القُصّر بالسجن لمدة سنة واحدة إلى 15 سنة وبغرامة قدرها 5 ملايين إلى 10 ملايين دونغ فييتنامي.
    Rafael Marques a été condamné à six mois de prison et à une amende de 16 000 dollars, tandis que Aguiar dos Santos a été condamné à trois mois de prison et à une amende de 6 000 dollars. UN وحكم على رفائيل ماركيس بالسجن لمدة ستة أشهر وبغرامة مالية قدرها 000 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين حكم على أغويار دوس سانتوس بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبغرامة قدرها 000 6 دولار.
    Effectivement, toute arrestation, détention ou séquestration arbitraires, toute aliénation de la liberté d'une tierce personne, sans discrimination, est punie d'un emprisonnement de cinq ans à dix ans, et si possible d'une amende de 1 million de francs CFA. UN ذلك أنه يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس إلى عشر سنوات، وبغرامة قدرها مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، كل اعتقال أو احتجاز تعسفيين، وكل حرمان لشخص من حريته، دون تمييز.
    Le 20 avril 1998, le juge Khan a condamné M. Masih à mort et à une amende de 100 000 roupies. UN وفي 20 نيسان/أبريل 1998، حكم القاضي خان على السيد مسيح بالإعدام وبغرامة قدرها 000 100 روبية.
    Le tribunal l'a cependant reconnu coupable de ne pas être intervenu immédiatement pour empêcher des actes criminels et l'a condamné à une peine de 18 mois de prison et à une amende de 8 750 francs rwandais. UN غير أن المحكمة قررت أنه مذنب لفشله في " منع أفعال إجرامية بواسطة العمل المباشر " وحكمت عليه بالسجن لمدة ٨١ شهرا وبغرامة قدرها ٠٥٧ ٨ فرنكا روانديا.
    L'auteur a été condamné à un mois d'emprisonnement (avec deux ans de sursis à l'exécution de la peine) et à une amende de 1 000 florins. UN وحكم عليه بالسجن المدني شهرا )مع تأجيل التنفيذ لمدة سنتين( وبغرامة قدرها ٠٠,٠٠٠ ١ غيلدر هولندي.
    270. La violence conjugale est, désormais, soumise à une peine d'emprisonnement de deux ans et une amende de deux mille dinars, alors que toute violence ou voie de fait n'est soumise qu'à une peine d'emprisonnement d'un an et une amende de mille dinars. UN 270 - وأصبح العنف العائلي يعاقب عليه بالحبس سنتين وبغرامة قدرها ألفا دينار، في حين أن التعدي بالضرب والجرح يعاقب عليه بالحبس سنة واحدة وبغرامة قدرها ألف دينار.
    " Tout individu qui, volontairement, fait des blessures, porte des coups, ou commet toute autre violence ou voie de fait ne rentrant pas dans les prévisions de l'article 319, est puni d'un emprisonnement d'un an et d'une amende de mille dinars (1000 d). UN " يعاقب كل شخص قام، متعمدا، بإصابة شخص آخر بجروح أو بضربه أو بممارسة العنف عليه، بما لا تنص عليه المادة 319 بسنة سجنا نافذة وبغرامة قدرها ألف دينار.
    - L'article 119 stipule que les personnes mêlées à des activités de traite de femmes encourent une peine de 2 à 20 ans d'emprisonnement et une amende de 5 à 50 millions de dôngs. UN - تنص المادة 119 منه على إمكان الحكم على الضالعين في الإتجار بالمرأة بالسجن لمدة سنتين إلى 20 سنة وبغرامة قدرها 5 ملايين إلى 50 مليون دونغ فييتنامي.
    - L'article 254 dispose que les personnes qui donnent asile à des prosti- tuées encourent une peine d'emprisonnement allant de 1 an à la perpétuité et une amende de 5 à 100 millions de dôngs. UN - وتنص المادة 254 منه على إمكان الحكم على الضالعين في إيواء البغايا بالسجن لمدة سنة واحدة إلى السجن مدى الحياة وبغرامة قدرها 5 ملايين إلى 100 مليون دونغ فييتنامي.
    Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et deux mille dinars (2000 d) d'amende. UN وإذا كان مرتكب الاعتداء من فروع الضحية أو زوجه/زوجته يعاقب بالسجن سنتين نافذتين وبغرامة قدرها ألفا دينار.
    Le 22 mai, au tribunal d'instance de Prizren, à l'issue d'un accord sur le plaidoyer, un juge d'EULEX a condamné à quatre ans et demi d'emprisonnement et 600 euros d'amende une personne membre d'une organisation criminelle reconnue coupable de trafic de stupéfiants à destination de l'Union européenne en 2009. UN وفي 22 أيار/مايو، أصدر قاض تابع للبعثة يعمل بالمحكمة الابتدائية في بريزرن حكما على متهم بالسجن لمدة أربع سنوات ونصف وبغرامة قدرها 600 يورو على أساس تفاوض لتخفيف العقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus