La plupart des stagiaires venaient de pays en développement ou en transition et étaient de sexe féminin. | UN | وقد أتى معظم المتمرنين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكانت الأغلبية من النساء. |
Fournisseurs agréés des pays en développement ou en transition | UN | بائعون مسجلون من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Il y aura donc, au total, 12 coprésidents répartis de la manière suivante : six de pays en développement et six de pays développés ou en transition. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي لرؤساء الموائد المستديرة 12 رئيسا، ستة من بلدان نامية وستة من بلدان متقدمة النمو وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
29 millions de dollars De contributions volontaires pour les activités opérationnelles, dont 9,1 millions de dollars versés par des pays en développement et des pays en transition | UN | 29 مليون دولار أمريكي حجم التبرعات للأنشطة التشغيلية، منها 9.1 مليون دولار أمريكي مقدمة من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
1. Depuis le début du siècle, la mondialisation du commerce et des flux de capitaux s'est fortement accélérée et a été à l'origine d'une croissance économique rapide dans de nombreux pays, notamment des pays en développement et des pays en transition. | UN | 1- منذ بداية القرن، حققت العولمة المتسارعة لتدفقات التجارة ورأس المال نمواً اقتصادياً سريعاً لبلدان كثيرة، من بينها بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La plupart des stagiaires venaient de pays en développement et en transition et étaient de sexe féminin. | UN | وقد أتى معظم المتمرنين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكانت الأغلبية من النساء. |
Près de 75 % de ces activités étaient des interventions d'assistance technique et de renforcement des capacités, mises en œuvre avec l'appui des bureaux régionaux du PNUE dans des pays en développement ou en transition économique. | UN | وكان قرابة 75 في المائة من هذه الأنشطة في شكل تدخّلات للمساعدة التقنية وبناء القدرات نُفّذت بدعم من المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Il y aura donc, au total, 12 coprésidents répartis de la manière suivante : six de pays en développement et six de pays développés ou en transition. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي لرؤساء الموائد المستديرة 12 رئيسا يُعينون من ستة بلدان نامية وستة بلدان متقدمة وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
36 % des fournisseurs inscrits au fichier (286 sur 783) provenaient de pays en développement ou en transition | UN | كان 36 في المائة من البائعين النشطين في القائمة (286 من أصل 783) من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Selon les informations complémentaires que le Comité a obtenues, sur les 214 contrats-cadres mondiaux et régionaux actuellement en vigueur, 57 ont été conclus avec des prestataires des pays en développement ou en transition. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن مجموع العقود الإطارية المبرمة حاليا على الصعيدين العالمي والإقليمي يبلغ 214 عقدا، وبأن 57 من تلك العقود الإطارية مبرمة مع بائعين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Au 1er octobre 2012, le bureau régional d'achat avait agréé 564 fournisseurs auprès de la Division des achats, dont 376 provenant de pays en développement ou en transition. | UN | وحتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قام مكتب المشتريات الإقليمي بتسجيل 564 بائعا لدى شعبة المشتريات، 376 منهم من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Chaque table ronde aura deux présidents qui seront choisis par le Président parmi les chefs d'État ou de gouvernement et ministres participant à la Conférence, dont ceux qui auront été retenus par les groupes régionaux. Il y aura donc, au total, huit coprésidents répartis de la manière suivante : quatre de pays en développement et quatre de pays développés ou en transition. | UN | 17 - ويشترك في رئاسة كل اجتماع مائدة مستديرة رئيسان يعيّنهما رئيس المؤتمر من بين رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات والوزراء المشاركين في المؤتمر، بمن فيهم المرشحون من قبل المجموعات الإقليمية، ويبلغ عددهم الإجمالي ثمانية رؤساء مشاركين، يُعين أربعة منهم من بلدان نامية وأربعة من بلدان متقدمة النمو وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Chaque fonds secondaire investirait des capitaux patients dans des entreprises/projets d'exploitation des énergies renouvelables dans des pays en développement et des pays en transition. | UN | وسيستثمر كل صندوق فرعي شكلاً من أشكال الأسهم الصبورة في مقاولات/مشاريع تتعلق بالطاقة المتجددة في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Il remercie tous les États de l'attention qu'ils ont accordée à la catégorie des pays dont les territoires sont pour la plupart ou complètement recouverts de massifs montagneux, groupe nombreux puisqu'il regroupe des pays développés, des pays en développement, des petits États insulaires et des pays en transition. | UN | 11 - وشكر جميع الدول على الاهتمام الذي أولته للبلدان التي تغطي الجبال معظم أو كل أقاليمها وهي مجموعة كبيرة من البلدان منها بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية وبلدان جزرية صغيرة وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
b) À l'organisation d'ateliers sur le renforcement des capacités dans les pays en développement et en transition. | UN | (ب) تنظيـم حلقات عمل لبناء القدرات في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
De leur côté, de nombreux pays en développement et en transition s'efforcent de créer, au niveau national, un environnement porteur en renforçant la bonne gestion économique et la participation démocratique, ainsi que le prévoit Consensus de Monterrey. | UN | وهناك بلدان نامية كثيرة وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعمل، من جانبها، لتهيئة بيئة مواتية على الصعيد الوطني، وذلك بتعزيز الإدارة الاقتصادية و النهوض بالمشاركة الديمقراطية، وفقا لما نادى به توافق آراء مونتيري. |