"وبلغات" - Traduction Arabe en Français

    • une langue
        
    • et dans les langues
        
    • langues étant
        
    • dans des langues
        
    • langues de
        
    • et les langues
        
    • et dans les localités et langues
        
    • plusieurs langues
        
    • formes et dans des
        
    • que dans les langues
        
    Ils doivent également être fournis gratuitement ou pour une somme modique, dans une langue que les femmes autochtones comprennent et sur la base d'un consentement libre, préalable et éclairé. UN ويجب أيضا أن تقدم مجانا أو بتكلفة منخفضة، وبلغات يمكن أن تفهمها نساء الشعوب الأصلية، وتستند إلى الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان.
    Il se félicite d’autre part de la diffusion donnée au Pacte et au Protocole facultatif en langue macédonienne et dans les langues des minorités ethniques. UN وترحب كذلك بنشر العهد والبروتوكول الاختياري باللغة المقدونية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية.
    Il devrait encourager la diffusion d'informations simples, en langue khmère et dans les langues des minorités ethniques vivant au Cambodge, sur les principes constitutionnels et les normes relatives aux droits de l'homme. UN وينبغي لمكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن يشجع على توزيع معلومات مبسطة باللغة الخميرية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية التي تعيش في كمبودبا بشأن المبادئ الدستورية ومعايير حقوق اﻹنسان.
    6. Demande aussi aux gouvernements de tenir pleinement compte de l'emploi des langues dans différents contextes, en favorisant une démarche multilingue suivant laquelle l'alphabétisation initiale peut se dérouler dans la langue que l'apprenant connaît le mieux, d'autres langues étant ajoutées au besoin; UN 6 - تناشد أيضا الحكومات أن تراعي على النحو الكامل استخدام اللغات في السياقات المختلفة بتعزيز الأخذ بنهج متعددة اللغات إزاء محو الأمية تمكّن الدارسين من تحقيق مستوى أولي من الإلمام بالقراءة والكتابة باللغة التي يعرفونها أفضل من غيرها وبلغات أخرى حسب الحاجة؛
    Les informations doivent être communiquées en des lieux accessibles et dans des langues intelligibles pour tous les travailleurs domestiques, y compris les migrants. UN وينبغي أن تكون المعلومات متوفرة في أماكن يستطيع جميع العمال المنزليين، بمن فيهم المهاجرون، الوصول إليها وبلغات يفهمونها.
    Solides notions de russe et des langues de la Bosnie-Herzégovine (ex-serbo-croate) UN - معرفة جيدة بالروسية وبلغات البوسنة والهرسك (السربوكروات سابقاً)
    34. La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques. UN 34- شدد اجتماع الخبراء على أهمية نشر مواد محلية على شبكة الإنترنت باللغات المحلية وبلغات أهم مستهلكي الخدمات السياحية.
    Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان.
    Etablir un moyen de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés. UN السلامة والصحة المهنيتان إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للإستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل.
    Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للإستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان.
    Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان.
    Des programmes d'alphabétisation sont réalisés en espagnol et dans les langues autochtones et sont fondés sur une approche bilingue et interculturelle. UN وتم تنظيم برامج محو الأمية باللغة الإسبانية وبلغات الشعوب الأصليين، وتستند إلى نهج ثنائي اللغات ونهج ثقافي يشمل عدة قطاعات.
    8. Le programme de télévision intitulé " Heimat, fremde Heimat " donne des informations en allemand et dans les langues des minorités sur la cohabitation, la diversité culturelle et l’intégration en Autriche. UN ٨- ويقدم برنامج متلفز عنوانه " Heimat, fremde Heimat " معلومات باللغة اﻷلمانية وبلغات اﻷقليات عن التعايش والتنوع الثقافي والتكامل في النمسا.
    482. Le Comité suggère que l'État partie assure au texte de la Convention, ainsi qu'au rapport, aux comptes rendus analytiques et aux présentes conclusions une large diffusion, en espagnol et dans les langues autochtones. UN ٤٨٢ - وتقترح اللجنة أن تكفل الدولة الطرف القيام على نطاق واسع بنشر نص الاتفاقية فضلا عن التقرير والمحاضر الموجزة والملاحظات الختامية هذه بالاسبانية وبلغات السكان اﻷصليين.
    c) À l'échelon local et dans les langues autochtones. UN (ج) على الصعيد المحلي وبلغات الشعوب الأصلية().
    6. Demande aux gouvernements de tenir pleinement compte de l'emploi des langues dans différents contextes, en favorisant une démarche multilingue suivant laquelle l'alphabétisation initiale peut se dérouler dans la langue que l'apprenant connaît le mieux, d'autres langues étant ajoutées au besoin ; UN 6 - تناشد الحكومات أن تراعي على النحو الكامل استخدام اللغات في سياقات مختلفة عن طريق تعزيز الأخذ بنهج متعددة اللغات إزاء محو الأمية تمكن الدارسين من بلوغ مستوى أولي من الإلمام بالقراءة والكتابة باللغة التي يعرفونها أفضل من غيرها وبلغات أخرى حسب الحاجة؛
    9. Demande aux gouvernements de tenir pleinement compte de l'emploi des langues dans différents contextes, en favorisant une démarche multilingue suivant laquelle l'alphabétisation initiale peut se dérouler dans la langue que l'apprenant connaît le mieux, d'autres langues étant au besoin ajoutées ; UN 9 - تناشد الحكومات أن تراعي على النحو الكامل استخدام اللغات في سياقات مختلفة عن طريق تعزيز الأخذ بنهج متعددة اللغات إزاء محو الأمية تمكن الدارسين من بلوغ مستوى أولي من الإلمام بالقراءة والكتابة باللغة التي يعرفونها أفضل من غيرها وبلغات أخرى حسب الحاجة؛
    Dans des royaumes non encore nés dans des langues non encore inventées. Open Subtitles في ممالك لم تولد بعد، وبلغات لا نعرفها
    Des affiches, des bandes dessinées et des tracts sur le SIDA, rédigés en langue khmère et dans d'autres langues de minorités, devraient être affichés ou disponibles dans les lieux publics et les administrations et adressés aux groupes cibles particulièrement vulnérables; UN وينبغي أن تعرض الملصقات والكتب ذات الرسوم الهزلية والمنشورات التي تتناول متلازمة نقص المناعة المكتسب أو أن تتوفر في اﻷماكن العمومية والمكاتب الحكومية بلغة الخمير وبلغات اﻷقليات وأن توجه إلى الجماعات المستهدفة الضعيفة بوجه خاص؛
    174. L'organisme de diffusion publique (Téléradio-Moldova), dont la couverture est nationale, diffuse des programmes télévisés et radiophoniques dans la langue nationale et les langues des minorités ethniques. UN 174- وتُعِدُّ الإذاعة والتلفزة الوطنية " تيليراديو مولدوفا " ، وهي قناة ذات تغطية وطنية، برامج إذاعية وتلفزية بلغة الدولة وبلغات المجموعات العرقية.
    Cette sensibilisation devrait cibler les communautés minoritaires religieuses, notamment au moyen des médias minoritaires et dans les localités et langues minoritaires, ainsi que l'ensemble de la société. UN وينبغي أن تستهدف التوعية مجتمعات الأقليات الدينية بوسائل منها وسائط إعلام الأقليات وبلغات الأقليات وفي مناطقها وكذلك المجتمع برمته.
    Ces initiatives ont souvent été entreprises avec des partenaires, et dans plusieurs langues. UN وتتخذ هذه المبادرات في كثير من الأحيان مع الشركاء وبلغات متعددة.
    Faciliter le développement et la mise à jour de l'information par des sources fiables concernant les produits chimiques sur le lieu de travail, sous des formes et dans des langages pouvant être utilisés par les participants sur le lieu de travail, et un accès prompt et commode à cette information des employeurs, des employés et des gouvernements. UN تيسير تطوير وتحديث المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل من خلال مصادر موثوقة في صور وبلغات مناسبة للمشاركين في مكان العمل وأن يكون الوصول إلى هذه المعلومات متاحاً بسهولة ويسر بواسطة أصحاب الأعمــال، العامــلين والحكومات.
    Ces activités de sensibilisation sont menées tant dans la langue officielle que dans les langues des minorités ethniques. UN وتُباشَر أنشطة إذكاء الوعي هذه بلغة الدولة وبلغات الأقليات الإثنية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus