le nombre de victimes de violences âgées de plus de 60 ans était de 20. | UN | وبلغ عدد الأشخاص المعتدى عليهم الذين تفوق أعمارهم ٦٠ سنة ٢٠ شخصاً. |
le nombre d'habitants par médecin est de 7006 dans l'ensemble du Bénin; donc un ratio relativement satisfaisant au regard des normes de l'OMS. | UN | وبلغ عدد السكان لكل طبيب 006 7 نسمة في كل أرجاء بنن، وهذا ما يمثل نسبة مُرضية نسبياً حسب قواعد منظمة الصحة العالمية. |
le nombre de modules écrits atteindra 150 au début de l'année scolaire 1997. | UN | وبلغ عدد البرامج المتغيرة المكتوبة ١٥٠ في بداية العام الدراسي لسنة ١٩٩٧. |
au total, près de 1,8 million de touristes sont arrivés sur le territoire, dont environ 322 000 par voie aérienne en 2012. | UN | وبلغ عدد الزوار، وفقا للتقارير، نحو 1.8 مليون زائر منهم قرابة 000 322 سائح قدموا عن طريق الجو. |
Les filles inscrites à l'IVTB étaient au nombre de 2 140 en 2006 contre 5 883 garçons. | UN | وبلغ عدد الفتيات المشاركات في هذه الدورات في عام 2006 نحو 140 2 فتاة بالمقارنة بنحو 883 5 من الفتيان. |
Plus de 160 500 personnes ont été placées sous la protection durable de l'État. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين استفادوا من الحماية الدائمة أكثر من 500 160 شخص. |
on comptait 150 000 musulmans originaires d'Asie méridionale, principalement des artisans et des commerçants. | UN | وبلغ عدد المسلمين الذين جاءوا من جنوب آسيا ٠٠٠ ١٥٠ نسمة وكان أغلبهم من أصحاب الصناعات اليدوية والحرف. |
En 1999, les exportations assurées s'élevaient à 3,65 milliards de dollars É.U. et le nombre de pays assurés atteignait 96. | UN | وفي عام 1999، بلغت الصادرات المؤمن عليها 3.65 مليارات دولار أمريكي وبلغ عدد البلدان المؤمَّن عليها 96 بلداً. |
le nombre de personnes sachant lire et écrire était estimé à 462 611, dont 41 848 Koweïtiens et 420 763 nonKoweïtiens. | UN | وبلغ عدد الذين يجيدون القراءة والكتابة 611 462 نسمة منهم 848 41 كويتياً و763 420 غير كويتي. |
le nombre de touristes a dépassé le demimillion pour la première fois en 1991 et, en 2000 721 224 visiteurs ont séjourné sur l'île. | UN | وتجاوز عدد السائحين نصف المليون لأول مرة في عام 1991، وبلغ عدد زوار الجزيرة 224 721 زائراً، وذلك بحلول عام 2000. |
le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000. | UN | وبلغ عدد الوفيات منذ بدء الانتفاضة حتى الآن أكثر من 000 4 وفاة. |
En 2001, le nombre de ces établissements était passé à 1 531 et 386 360 élèves y suivaient l'enseignement obligatoire. | UN | وبحلول عام 2001، بلغ عدد هذه المدارس 531 1 مدرسة، وبلغ عدد طلاب التعليم الإلزامي 360 386 طالباً. |
le nombre d'individus en congé de maladie ou autres est à un taux acceptable de 20 % environ. | UN | وبلغ عدد الأفراد في إجازات مرضية أو غيرها معدلا غير مقبول يبلغ نحو 20 في المائة. |
le nombre de policiers impliqués dans des activités relevant du trafic s'élève à 2 pour 2004, contre 13 pour 2003. | UN | وبلغ عدد رجال الشرطة المتورطين في أنشطة تتعلق بالاتجار 2 في عام 2004 مقابل 13 في عام 2003. |
le nombre de morts a été de 21 enfants, 12 femmes et 49 hommes. | UN | وبلغ عدد القتلى 21 طفلا و 12 سيدة و 49 رجلا. |
le nombre de personnes venant des autres pays nordiques a été de 4 600. | UN | وبلغ عدد القادمين من بلدان الشمال الأوروبي الأخرى 600 4 شخص. |
Le record a été battu en 2001, lorsque le nombre de demandes d'asile s'est élevé à 619 000, lequel est tombé à 377 000 en 2004. | UN | وبلغ عدد طلبات اللجوء ذروته في عام 2001 حيث بلغ 000 619 طلب وبدأ ينخفض بعد ذلك فوصل إلى 000 377 طلب في 2004. |
au total 1 800 représentants d'organisations non gouvernementales ont participé à la Conférence. | UN | وبلغ عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين حضروا المؤتمر 800 1 ممثل. |
La page Web sur les capacités institutionnelles en matière de politique de la concurrence en Amérique centrale a reçu au total 3 440 visites. | UN | وبلغ عدد مرات الاطلاع على موقع الإنترنت المتعلق بالقدرات المؤسسية في سياسة التنافس في أمريكا الوسطى 440 3 مرة. |
Les personnes effectivement employées étaient au nombre de 24 872 contre 357 chômeurs. | UN | وبلغ عدد الموظفين من بينهم 872 24 والعاطلين عن العمل 357. |
En tout, 13 personnes ont été blessées et évacuées vers quatre hôpitaux des environs de Jérusalem. | UN | وبلغ عدد المصابين ١٣ شخصا تم نقلهم الى أربع مستشفيات في ضواحي القدس. |
on comptait en moyenne 13 vendeurs réguliers par semaine en 2008 et 17 en 2009. | UN | وبلغ عدد البائعين في المتوسط 13 بائعا أساسيا في الأسبوع في عام 2008 و 17 بائعا في عام 2009. |
Tous ces documents ont été communiqués au Comité préparatoire, à sa deuxième session, dans la langue dans laquelle ils avaient été soumis. | UN | وأتيحت جميعها للجنة التحضيرية في دورتها الثانية باللغات التي قدمت بها فقط. وبلغ عدد التوصيات ما مجموعه ٨٤٣. |
il y avait 1 219 instituteurs et professeurs du secondaire. | UN | وبلغ عدد مدرسي المدارس الابتدائية والثانوية خــــلال الفتـــرة ذاتها ٢١٩ ١ مدرسا. |
au total, 54 232 utilisateurs de Facebook ont consulté les observations finales du Comité et les tweets envoyés au cours de la session ont atteint en tout 858 296 utilisateurs, ont été < < retweetés > > un grand nombre de fois (80) et ont reçu des réponses positives. | UN | 41- وبلغ عدد مستخدمي فيسبوك الذين اطلعوا على الملاحظات الختامية للجنة ما مجموعه 232 54 مستـخدماً وبلغ عـدد التغريدات المنشورة طـوال الدورة ما مجموعه 296 858 تغريدة، وقوبلت الملاحظات الختامية بالكثير من التغريدات المُكرَّرة (80) والردود الإيجابية. |