par sa résolution 52/221 A du 22 décembre 1997, elle a ouvert un crédit d'un montant de 13 065 000 dollars pour le Compte pour le développement au chapitre 34 du budget-programme de l'exercice 1998-1999. | UN | وبموجب قرارها 52/221 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وافقت الجمعية العامة على اعتماد قدره 000 065 13 دولار لحساب التنمية في إطار الباب 34 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999. |
par sa résolution 54/126, l'Assemblée générale a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte définitif de la convention et des protocoles afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la réunion d'une conférence de haut niveau en vue de la signature de ces instruments. | UN | وبموجب قرارها 54/126، قررت الجمعية العامة أيضا أن تقدم اللجنة المخصصة النص النهائي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى الجمعية للتبكير باعتمادها قبل انعقاد مؤتمر رفيع المستوى للتوقيع عليها. |
par sa résolution 52/221 A du 22 décembre 1997, elle a ouvert un crédit d’un montant de 13 065 000 dollars pour le compte pour le développement au chapitre 34 du budget-programme de l’exercice 1998-1999. | UN | وبموجب قرارها ٥٢/٢٢١ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وافقت الجمعية العامة على اعتماد قدره ٠٠٠ ٠٦٥ ١٣ دولار لحساب التنمية في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
dans sa résolution 54/54 O, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'établir un rapport sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter. | UN | وبموجب قرارها 54/54 سين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
dans sa résolution 64/228, l'Assemblée générale a approuvé un montant réduit de 42 069 695 dollars. | UN | وبموجب قرارها 64/228 وافقت الجمعية العامة على مبلغ مخفض قدره 695 069 42 دولار. |
Ils se félicitent que l'Assemblée générale, consciente des effets inacceptables de cette pratique, ait, dans sa résolution 46/215, demandé à tous les membres de la communauté internationale de veiller à ce qu'un moratoire général sur la pêche hauturière au grand filet pélagique dérivant soit pleinement appliqué au 31 décembre 1992. | UN | وبموجب قرارها ٤٦/٢١٥، إلى دعوة جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى ضمان فرض وقف عالمي على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار وتنفيذه اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
par sa résolution 59/302 du 22 juin 2005, l'Assemblée générale a décidé de reporter le montant des disponibilités détenues sur le compte spécial de la MINUBH au 30 juin 2004 (état XXVIII). | UN | وبموجب قرارها 59/302 المؤرخ 22 حزيران/يونيه، أرجأت الجمعية العامة إعادة صافي الرصيد النقدي المتاح في 30 حزيران/يونيه 2004 لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (البيان الثامن والعشرون). |
par sa résolution 64/138, l'Assemblée générale a invité la Présidente du Comité à prendre la parole devant elle et à engager un dialogue avec elle à ses soixante-cinquième et soixante-sixième sessions, au titre de la question relative à la promotion de la femme. | UN | وبموجب قرارها 64/138، دعت الجمعية العامة رئيسة اللجنة إلى التكلم أمــام الجمعية العامة وإجراء حوار تفاعلي معها فــي دورتيها الخامسة والستين والسادسة والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة. |
par sa résolution 3108 (XXVIII) du 12 décembre 1973, l'Assemblée a porté de 29 à 36 le nombre des membres de la Commission. | UN | وبموجب قرارها 3108 (د - 28) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1973، زادت الجمعية عدد أعضاء اللجنة من 29 دولة إلى 36 دولة. |
par sa résolution 3108 (XXVIII) du 12 décembre 1973, l'Assemblée a porté de 29 à 36 le nombre des membres de la Commission. | UN | وبموجب قرارها 3108 (د - 28) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1973، زادت الجمعية عدد أعضاء اللجنة من 29 دولة إلى 36 دولة. |
par sa résolution 68/248 A, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 1 081,1 millions de dollars au titre des missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وبموجب قرارها 68/248 ألف، خصصت الجمعية مبلغ 081.1 1 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة بالنسبة لفترة السنتين 2014-2015. |
par sa résolution 67/216, l'Assemblée générale a créé un Comité chargé de mener les activités préparatoires de la Conférence et a décidé que ce Comité se réunirait à trois reprises avant l'ouverture de la Conférence. | UN | وبموجب قرارها 67/216، أنشأت الجمعية العامة لجنة تحضيرية للقيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر، تجتمع ثلاث مرات قبل افتتاح المؤتمر. |
par sa résolution 67/1, l'Assemblée générale a adopté une déclaration sur l'état de droit aux niveau x national et international, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement ont souligné l'importance de cadres juridiques justes, stables et prévisibles pour promouvoir un développement durable, équitable et sans exclusive et maintenir la paix et la sécurité. | UN | 7 - وبموجب قرارها 67/1، اعتمدت الجمعية العامة إعلاناً بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، شدد فيه رؤساء الدول والحكومات على أهمية وضع أطرٍ قانونيةٍ عادلةٍ ومستقرةٍ ويمكن التنبؤ بها لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة والعادلة والحفاظ على السلام والأمن. |
par sa résolution 20 (XXXVI) du 29 février 1980, que le Conseil économique et social a approuvée par sa décision 1980/128 du 2 mai 1980, la Commission a décidé de créer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وبموجب قرارها 20 (د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980، الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 1980/128 المؤرخ 2 أيار/مايو 1980، قررت اللجنة إنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
dans sa résolution 53/207, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de porter à son attention, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, une version révisée des règles pertinentes avant de la promulguer. | UN | وبموجب قرارها 53/207، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطلعها، عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، على التنقيحات المناسبة التي أدخلت على القواعد ذات الصلة قبل نشرها. |
dans sa résolution 50/216 du 23 décembre 1995, l’Assemblée générale a décidé que la prochaine révision générale des conditions d’emploi des juges aurait lieu à sa cinquante-troisième session. | UN | ٦٦ - وبموجب قرارها ٥٠/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، قررت الجمعية العامة أن يجري الاستعراض الشامل التالي لشروط خدمة القضاة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Lors de sa dix-neuvième session extraordinaire, l'Assemblée générale a adopté dans sa résolution S19/2, le Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | 3 - اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها التاسعة عشرة الاستثنائية وبموجب قرارها دإ-19/2، برنامج متابعة تنفيذ جــدول أعمـــال القـــرن 21. |
A sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale, dans sa résolution 49/178, a identifié les mesures à prendre à cet égard et réitéré son appui aux efforts et recommandations en la matière des organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | وقد حددت الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، وبموجب قرارها ٩٤/٨٧١، التدابير الواجب اتخاذها في هذا الشأن وكررت دعمها للجهود والتوصيات الصادرة بهذا الصدد عن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
dans sa résolution 42/211 du 21 décembre 1987, l'Assemblée a décidé que le plan général du budget-programme devrait être présenté le 15 août de l'année où il n'est pas soumis de budget. | UN | وبموجب قرارها ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، قررت الجمعية العامة أن يكون موعد تقديم مخطط الميزانية البرنامجية هو ١٥ آب/اغسطس من السنة التي هي من غير سنوات الميزانية. |
dans sa résolution 64/184 du 21 décembre 2009, l'Assemblée générale a décidé en outre que la Réunion plénière de haut niveau se tiendrait à New York du 20 au 22 septembre 2010. | UN | 3 - وبموجب قرارها 64/184 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، قررت الجمعية العامة كذلك أن يعقد الاجتماع العام الرفيع المستوى من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك. |
dans sa résolution 62/238, l'Assemblée a pris note du rapport du Secrétaire général et fait siennes les observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif. | UN | وبموجب قرارها 62/238، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأيدت ما يتعلق بهذا الموضوع من ملاحظات وتوصيات أوردتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها. |