"وبناء القدرات في" - Traduction Arabe en Français

    • et le renforcement des capacités dans
        
    • et de renforcement des capacités dans
        
    • et du renforcement des capacités dans
        
    • et le renforcement des capacités pour la
        
    • et le renforcement des capacités en
        
    • et de renforcement des capacités en
        
    • et renforcement des capacités dans
        
    • et au renforcement des capacités dans
        
    • et renforcement des capacités pour la
        
    • et les capacités à
        
    • et renforcement des capacités en
        
    • et du renforcement des capacités en
        
    • et des capacités dans
        
    • renforcer les capacités en
        
    • la création de capacités dans
        
    Elle a appuyé la demande du Gouvernement qui sollicitait une assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN وأيدت طلب الحكومة الحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    Ce travail au plan national serait également une occasion utile de faciliter le transfert de technologies et le renforcement des capacités dans le domaine du financement des forêts. UN وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات.
    Nous sommes également prêts à appuyer de nouvelles initiatives de recrutement et de renforcement des capacités dans le Sud. UN ونحن على استعداد أيضا لدعم المبادرات الجديدة بشأن التوظيف وبناء القدرات في الجنوب.
    Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان
    i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    :: Aider les PMA par des ressources financières, l'assistance technique et le renforcement des capacités en matière de gouvernance; UN مساعدة أقل البلدان نموا بالموارد المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال الحكم؛
    Sur le plan international, l'Organisation a œuvré pour la participation aux efforts de développement durable, de bonne gouvernance et de renforcement des capacités en matière de gestion des conflits. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت المنظمة في جهود التنمية المستدامة والحكم الرشيد وبناء القدرات في مجال إدارة النزاعات.
    Fonds d'affectation spéciale pour le développement et le renforcement des capacités dans le domaine des statistiques UN الصندوق الاستئماني للتنمية وبناء القدرات في مجال الإحصاء
    Fonds d'affectation spéciale pour le développement et le renforcement des capacités dans le domaine des statistiques UN الصندوق الاستئماني للتنمية وبناء القدرات في مجال الإحصاء
    C'est pourquoi l'Agence favorise l'échange d'information et le renforcement des capacités dans ce domaine. UN ولهذا الغرض، تشجع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تبادل المعلومات وبناء القدرات في هذا المجال.
    L'Institut a mené plusieurs programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies de l'information et de la communication. UN وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    - Programmes de formation et de renforcement des capacités dans les domaines du développement économique et social; UN :: برامج التدريب وبناء القدرات في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Le projet prévoit des activités de formation et de renforcement des capacités dans les pays en développement. UN ويشكل التدريب وبناء القدرات في البلدان النامية جزءا لا يتجزأ من هذا المشروع.
    Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان
    Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان
    des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation UN وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Cette initiative promeut la recherche, l'éducation, la communication et le renforcement des capacités en vue de la réduction des dangers liés à l'eau. UN وتتولى هذه المبادرة تشجيع البحث والتعليم، والاتصال وبناء القدرات في مجال الحد من المخاطر المتصلة بالمياه.
    L'UNU/INWEH est convenue d'entreprendre son premier projet important de recherche et de renforcement des capacités en Afrique de l'Est. UN وتوصلت الشبكة إلى اتفاق للاضطلاع بأول مشروع رئيسي لها للبحوث وبناء القدرات في شرق أفريقيا.
    Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen UN المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان في اليمن
    Il faut mettre en oeuvre ces dispositions relatives au transfert de technologie et au renforcement des capacités dans les pays en développement et examiner leur impact. UN وهناك حاجة إلى وضع هذه الأحكام في صيغة عملية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية وبحث آثارها.
    Politiques de développement des entreprises et renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation UN سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    26. Exhorte tous les États à se donner les moyens de mieux détecter, décourager et empêcher le trafic illicite de matières nucléaires sur l'ensemble de leur territoire, et demande aux États qui sont en mesure de le faire de s'employer à renforcer les partenariats internationaux et les capacités à cet égard; UN 26 - يدعو جميع الدول إلى تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في جميع أنحاء أراضيها وردعه والحيلولة دون حدوثه، ويدعو الدول التي يمكنها العمل من أجل تعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في هذا الصدد إلى أن تفعل ذلك؛
    Assistance technique et renforcement des capacités en Haïti UN تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في هايتي
    À cet égard la Banque mondiale agit sur les fronts de la recherche sur les politiques et du renforcement des capacités en matière de politiques de la concurrence. UN وفي هذا الصدد، ينشط البنك الدولي في الأبحاث السياساتية وبناء القدرات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    À la vingt-quatrième session du Conseil des droits de l'homme, la Mongolie s'est portée coauteur d'un projet de résolution sur le renforcement de la coopération technique et des capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN وخلال الدورة الرابعة والعشرين التي عقدها مجلس حقوق الإنسان، شاركت منغوليا في تقديم قرار عن تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    En outre, pour sensibiliser à la prévention des violences sexuelles liées aux conflits et renforcer les capacités en la matière, des sessions de formation ont été organisées à l'intention des parlementaires et des forces nationales de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت دورات تدريبية لأعضاء البرلمان وقوات الأمن الوطني من أجل رفع مستوى الوعي وبناء القدرات في مجال الوقاية من العنف الجنسي المرتبط بالنزاع.
    B. Colloque sur une stratégie pour la création de capacités dans le secteur de l'eau 24 - 27 11 UN باء - الندوة المعنيـــة باستراتيجيــة الموارد المائية وبناء القدرات في مجال الموارد المائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus