"وبناء على دعوة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'invitation
        
    • sur l'invitation
        
    • sur invitation
        
    • a l'invitation
        
    En outre, répondant à l'invitation du Président, le Secrétaire général visitera le pays dans les mois qui viennent. UN وكذلك، وبناء على دعوة من رئيس ميانمار، سيقوم الأمين العام بزيارة للبلد خلال الأشهر القليلة القادمة.
    à l'invitation du Comité pour les travailleurs migrants, il a accepté de collaborer avec ce dernier pour en parfaire le libellé. UN وبناء على دعوة اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، وافقت اللجنة على أن تتعاون مع تلك اللجنة بشأن مواصلة تطويرها.
    à l'invitation des coprésidents, le groupe a reçu des communications écrites des États Membres et de certains experts appartenant à la communauté géospatiale. UN وبناء على دعوة من الرئيسيْن، تلقى الفريق مساهمات خطية من الدول الأعضاء وعدد من الخبراء من دوائر المعلومات الجغرافية المكانية.
    2. sur l'invitation du Gouvernement du Myanmar, le Rapporteur spécial s'est rendu dans le pays du 9 au 16 novembre 1993. UN ٢ - وبناء على دعوة من حكومة ميانمار، قام المقرر الخاص في البلد من ٩ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    sur l'invitation du Comité, M. Siegfried Schumm, inspecteur du Corps commun d'inspection, a également participé aux travaux. UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد سيغفريد شوم، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    sur invitation express du Premier Ministre, il s'est rendu au Zimbabwe mais s'est vu refuser le droit d'entrer dans le pays et a été retenu toute la nuit à l'aéroport d'Harare. UN وبناء على دعوة صريحة من رئيس الوزراء سافر إلى زمبابوي ولكن مُنع من الدخول واستُبقي طوال الليل في مطار هراري.
    a l'invitation du Comité, M. Richard Hennes, Inspecteur du CCI, a également participé à ses travaux. D. Documentation UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد ريتشارد هينيز، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    à l'invitation de la Présidente, les attachés de liaison de l'OHI ont précisé de quelle manière des États Membres pourraient participer aux travaux des sous-comités. UN وبناء على دعوة وجهها الرئيس، قدم ضابط اتصال المنظمة تفاصيل حول سبل مشاركة الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية.
    à l'invitation des Gouvernements allemand, japonais et chinois, les boursiers prennent part à des voyages d'étude dans ces pays. UN وبناء على دعوة من حكومات ألمانيا، واليابان والصين، يشارك الحاصلون على الزمالات في زيارات دراسية قطريـة ويهدف
    à l'invitation du Président, Mme Zografska-Krsteska (ex-République yougoslave de Macédoine) prend place à la table du Bureau. UN 39 - وبناء على دعوة من الرئيس اتخذت السيدة زوغرافسكا كريتيسكا مقعدها إلى طاولة المكتب.
    À l’invitation du Gouvernement néerlandais, le Bureau de coordination du Programme d’action mondial a été ouvert à La Haye en novembre 1997. UN وبناء على دعوة من حكومة هولندا، افتُتح مكتب التنسيق لبرنامج العمل العالمي في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    à l'invitation du Président, un représentant d'un État observateur a fait une déclaration après l'adoption des conclusions cidessous. UN وبناء على دعوة الرئيس، أدلى ممثل إحدى الدول التي تحضر بصفة مراقب ببيان بعد اعتماد الاستنتاجات التالية.
    à l'invitation du Gouvernement soudanais, j'ai dépêché deux missions dans la région afin d'évaluer la situation humanitaire et des droits de l'homme. UN وبناء على دعوة من حكومة السودان، أوفدتُ بعثتين إلى المنطقة لتقييم الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان.
    23. à l'invitation du Président, M. Pamir prend place à la table du Bureau. UN 23 - وبناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد بامير مكانا إلى طاولة اللجنة.
    6. Le 2 juin, à l'invitation de dirigeants serbes locaux, le Président Tudjman s'est rendu à Beli Manastir. UN ٦ - وفي ٢ حزيران/يونيه، وبناء على دعوة من زعماء الصرب المحليين، قام الرئيس تودجمان بزيارة بلي مناستير.
    à l'invitation du Comité, des représentants de l'UNESCO et de l'UNCA ont eux aussi pris la parole. UN وبناء على دعوة وجهتها اللجنة، أدلى أيضا ممثلا اليونسكو ورابطة مراسلي اﻷمم المتحدة ببيانين أمام اللجنة.
    sur l'invitation du Département, un représentant des Volontaires des Nations Unies a été nommé membre à part entière de l'équipe de travail chargée d'élaborer la stratégie. UN وبناء على دعوة من إدارة عمليات حفظ السلام، كان ممثل عن متطوعي الأمم المتحدة عضوا له كامل صفات العضوية في فرقة العمل المسؤولة عن وضع الاستراتيجية.
    sur l'invitation du Gouvernement, ces demandes ont par la suite été formulées par écrit. UN وبناء على دعوة الحكومة، قدم الرئيس طلباته خطيا.
    sur l'invitation du Comité, M. Fatih Bouayad Agha, Président du Corps commun d'inspection, a également participé à ses travaux. UN وبناء على دعوة من اللجنة، شارك في أعمالها أيضا السيد فاتح بوعياد أغا، رئيس وحدة التفتيش المشتركة.
    sur l'invitation de l'OUA, Maurice a accepté d'accueillir cette conférence. UN وبناء على دعوة من منظمة الوحدة اﻷفريقية، قبلت موريشيوس استضافة هذا الحدث الذي حَسُنَ توقيته.
    En 2010, sur invitation du Centre du commerce international (CCI) basé à Genève, l'Association a suivi un atelier de formation à Libreville, du 5 au 10 juillet, sur un programme de renforcement des capacités des femmes à accéder au commerce international. UN وفي عام 2012، وبناء على دعوة من مركز التجارة الدولية في جنيف، حضرت الرابطة حلقة تدريبية في ليبرفيل، في الفترة من 5 إلى 10 تموز/يوليه بشأن برنامج لتعزيز قدرات المرأة على الوصول إلى التجارة الدولية.
    sur invitation du Centre pour la prévention internationale de la criminalité, l'Institut a participé à la réunion du Groupe d'experts sur la prévention du crime que le Secrétaire général a convoquée à Vancouver (Canada) du 21 au 24 janvier 2002. UN 24 - وبناء على دعوة من مركز منع الجريمة الدولية، شارك المعهد في اجتماع فريق الخبراء المعني بمنع الجريمة الذي دعا إليه الأمين العام وعقد بفانكوفر، كندا، في الفترة من 21 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2002.
    a l'invitation du Comité, M. Richard Hennes, Inspecteur du CCI, a également participé à ses travaux. UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد ريتشارد هينيز، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus