"وبناء على طلب الحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande des gouvernements
        
    à la demande des gouvernements intéressés, des consultations ont récemment commencé sur la question de l'établissement d'un cadre juridique pour les opérations internationales de recherche et de secours dans les zones urbaines. UN وبناء على طلب الحكومات المهتمة، بدأت في الآونة الأخيرة مشاورات بشأن مسألة وضع إطار قانوني للإجراءات الدولية للبحث والإنقاذ في المدن.
    à la demande des gouvernements des pays touchés et suite à l'appel de la communauté internationale, la Chine participe activement aux efforts de secours internationaux et partage largement ses expériences en matière de secours en cas de catastrophe et de réduction des catastrophes. UN وبناء على طلب الحكومات المتضررة، وعقب صدور نداء المجتمع الدولي، تؤدي الصين دورها الفعال في جهود الإغاثة الدولية وتتبادل على نطاق واسع خبراتها في الإغاثة في حالات الكوارث والحد من آثارها.
    Les activités concernant la réduction des catastrophes naturelles relèvent en premier lieu des organisations compétentes en matière de développement, qui opèrent au niveau des pays et à la demande des gouvernements. UN ويجب أن يشرك النشاط المضطلع به في مجال الحد من الكوارث، بالدرجة الأولى، المنظمات ذات الصلة بمجال التنمية، التي عملت على الصعيد القطري وبناء على طلب الحكومات.
    à la demande des gouvernements intéressés et compte tenu de leurs priorités, le Secrétariat coopérera à la définition des besoins et à la formulation des politiques de manière à s'attaquer simultanément à la pauvreté, à la dégradation des ressources et aux besoins de la reconstruction après le conflit. UN وبناء على طلب الحكومات المهتمة باﻷمر، ووفقا ﻷولوياتها، ستتعاون اﻷمانة العامة على تحديد الاحتياجات وصوغ السياسات لتعالج في وقت واحد مشكلتي الفقر وتدهور الموارد ولتلبي احتياجات إعادة البناء حالما ينتهي الصراع.
    Des activités pilotes en faveur de l'> > Unité d'action des Nations Unies > > ont été menées en janvier 2007 en Albanie, au Cap-Vert, au Mozambique, au Pakistan, au Rwanda, en Tanzanie, en Uruguay et au Viet Nam, à la suite de consultations du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) et à la demande des gouvernements. UN 49 - بدأ العمل في النماذج التجريبية " أمم متحدة واحدة " في ألبانيا وأوروغواي وباكستان وتنزانيا والرأس الأخضر ورواندا وفييت نام وموزامبيق في كانون الثاني/يناير 2007، عقب مشاورات أجراها فريق الأمم المتحدة الإنمائي وبناء على طلب الحكومات.
    Dans tous les cas ci-dessus mentionnés, à la demande des gouvernements respectifs, les activités visant la santé en matière de reproduction, prévues au titre du programme de pays, ont été réorientées et les fonds destinés au programme en cours ont été affectés aux nouvelles priorités nationales urgentes. UN 17 - وفي جميع الحالات المذكورة أعلاه، وبناء على طلب الحكومات المعنية، أعيد توجيه أنشطة الصحة الإنجابية المزمع القيام بها في إطار البرنامج القطري، واستُخدمت أموال البرامج الجارية في التصدي للأولويات الوطنية العاجلة الجديدة.
    ii) Remplacer la dernière phrase par le texte suivant : " à la demande des gouvernements intéressés et compte tenu de leurs priorités, le Secrétariat coopérera à la définition des besoins et à la formulation des politiques de manière à s'attaquer simultanément à la pauvreté, à la dégradation des ressources et aux besoins de la reconstruction après le conflit " ; UN ' ٢ ' يستعاض عن الجملة اﻷخيرة بما يلي: " وبناء على طلب الحكومات المهتمة باﻷمر، ووفقا ﻷولوياتها، ستتعاون اﻷمانة العامة على تحديد الاحتياجات وصوغ السياسات لتعالج في وقت واحد مشكلتي الفقر وتدهور الموارد ولتلبي احتياجات إعادة البناء حالما ينتهي الصراع " ؛
    Au paragraphe 9, à la neuvième ligne, après les mots " invite le Haut Commissariat " , il faut insérer les mots " dans les limites de son mandat et à la demande des gouvernements intéressés " . UN ففي السطر الرابع من الفقرة ٩ يجب إدراج عبارة " في حدود ولايتها وبناء على طلب الحكومات المعنية " بعد عبارة " وتطلب إلى المفوضية " .
    Exécution. Résolution 3436 (XXX) de l'Assemblée générale, décisions 21/23 et 23/1 du Conseil d'administration du PNUE; à la demande des gouvernements intéressés et en coordination avec le PNUD, les autorités nationales et les organismes de protection de l'environnement; programme financé par le Fonds pour l'environnement et au moyen de ressources extrabudgétaires. UN التنفيذ - في إطار قرار الجمعية العامة 3436 (د-30) المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1975 ومقرري مجلس إدارة برنامج البيئة 21/23 و 23/1، وبناء على طلب الحكومات ذات الصلة، وبالتعاون مع البرنامج الإنمائي والسلطات الوطنية والوكالات البيئية، ويمول في إطار موارد صندوق البيئة والموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus