Outre Luanda, la Mission est actuellement déployée à Lubango, Sumbe, Benguela et Namibe. | UN | وبالاضافة إلى لواندا، تنتشر البعثة في الوقت الراهن في لوبانغو وسومبه وبنغويلا وناميبه. |
Le nombre de cas de poliomyélite signalés a légèrement augmenté dans les provinces de Luanda et de Benguela. | UN | وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد حالات شلل الأطفال المسجلة في مقاطعتي لواندا وبنغويلا. |
La reprise des combats signalée dans les provinces de Lunda-Sud, Benguela et Cunene a entraîné une nouvelle détérioration des conditions de sécurité dans ces zones. | UN | وقد أدى تجدد القتال في مقاطعات لوندا سول وبنغويلا وكونين إلى المزيد من التدهور في اﻷوضاع اﻷمنية هناك. |
En outre, des actes persistants de banditisme dans les provinces de Huíla et de Benguela continuent à entraver la distribution de l'aide humanitaire. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، لا تزال أعمال قطع الطرق المستمرة في مقاطعتي هويلا وبنغويلا تعرقل إيصال المساعدة اﻹنسانية. |
Outre Luanda, la Mission est actuellement déployée à Lubango, Sumbe, Benguela et Namibe. | UN | وبالاضافة إلى لواندا، تنتشر البعثة في الوقت الراهن في لوبانغو وسومبه وبنغويلا وناميبه. |
Une des principales opérations à cet égard a été le transfert, sur cinq jours, à Lobito et Benguela de près de 6 000 réfugiés civils, principalement des femmes et des enfants, qui s'étaient enfuis de Huambo. | UN | ومن الانجازات الكبرى في هذا الصدد ما تم من نقل نحو ٠٠٠ ٦ من اللاجئين المدنيين معظمهم من النساء واﻷطفال خلال فترة خمسة أيام الى لوبيتو وبنغويلا بعد أن كانوا قد هربوا من هوامبو. |
L'UNITA aurait essayé de contrer ces opérations en lançant des raids et des attaques, essentiellement de faible envergure, surtout dans les provinces de Lunda Norte, Kwanza Norte, Kwanza Sul, Benguela et Huila. | UN | وأفادت التقارير أن يونيتا حاول التصدي لعمليات القوات المسلحة اﻷنغولية بشن غارات وهجمات على نطاق ضيق في معظمها، ولاسيما في مقاطعات لوندا نورتي وكوانزا نورتي وكوانزا سول وبنغويلا وهويلا. |
Les forces des deux parties ont continué à se réapprovisionner et à se redéployer ainsi qu'à renforcer leurs positions respectives, surtout dans les provinces de Lunda Norte, Kwanza Sul et Benguela. | UN | وواصلت كلتا القوتين اعادة إمداد الجنود وإعادة وزعهم وتعزيز مراكز كل منهما، وبالدرجة اﻷولى في مقاطعات لوندا نورتي وكوانزا سول وبنغويلا. |
Ses effectifs sont actuellement de 50 observateurs militaires, de 18 officiers de police et de 11 médecins militaires qui sont déployés en cinq endroits : Luanda, Lubango, Namibe, Benguela et Sumbe. | UN | ويبلغ قوامها اﻵن ٥٠ مراقبا عسكريا، و ١٨ ضابط شرطة و ١١ موظفا طبيا عسكريا جــرى وزعهــم في ٥ مواقع هي: لواندا ولوبنغو وناميبي وبنغويلا وسمبي. |
Cinq organisations non gouvernementales internationales préparent actuellement des programmes à cette fin dans les provinces de Kwanza Norte, Malange, Bié, Kuando Kubango, Huíla et Benguela. | UN | وتخطط حاليا خمس منظمات دولية غير حكومية لبرامج توعية في مجال اﻷلغام في مقاطعات كوانزا نورتي، ومالانغي، وبيي، وكواندو كوبانغو، وهويلا وبنغويلا. |
Néanmoins, contre toute attente, l'on a constaté que le virus sauvage de la polio a resurgi dans les provinces de Moxico, Luanda, Benguela et Lunda Sul. | UN | ولكن خلافاً لكل التوقعات لوحظ أن السلالة البرية لفيروس شلل الأطفال ظهر من جديد في مقاطعات موشيكو ولواندا وبنغويلا ولوندا سول. |
Le troisième groupe, avec des taux de scolarisation supérieurs à 60 %, comprend Luanda, Huíla, Cabinda, Namibe et Benguela. | UN | وتشمل المجموعة الثالثة التي تزيد فيها نسبة الالتحاق بالمدارس عن 60 في المائة مقاطعات لواندا وهويلا وكابيندا وناميبي وبنغويلا. |
Le Gouvernement contrôle les villes de Luanda, Lobito, Lubango, Cubal, Sumbe, Benguela et Namibe, c'est-à-dire pratiquement tout le littoral et les ressources pétrolières. | UN | وتسيطر الحكومة على مدن لواندا ولوبيتو ولوبانغو وكوبال وسومبي وبنغويلا وناميبه، أي أنها - بعبارة أخرى - تسيطر، بصورة أساسية، على موارد الساحل والنفط. |
S'ils ne sont peut-être pas tous sous le contrôle direct de l'UNITA, leurs attaques, notamment dans les provinces de Huambo, Benguela et Lunda Norte, se sont caractérisées par un grand professionnalisme et une parfaite coordination. | UN | ورغم أن هذه العناصر قد لا تكون جميعا تحت السيطرة المباشرة لقيادة يونيتا، إلا أن الهجمات التي تشنها ولا سيما في مقاطعات هوامبو وبنغويلا ولواندا الشمالية تجري بطريقة تنم عن الاحتراف وبأسلوب يدل على حسن التنسيق. |
19. À la suite d'attaques visant le personnel de l'ONU, la MONUA a dû suspendre pendant deux semaines ses patrouilles et ses enquêtes dans les provinces de Malange, Huambo, Huila et Benguela. | UN | ٩١ - وفي إثر الهجمات التي تعرض لها موظفو اﻷمم المتحدة اضطرت البعثة الى تعليق دورياتها وتحقيقاتها لمدة أسبوعين في مقاطعات مالانغ وهوامبو وهويلا وبنغويلا. |
Quinze projets, d'un coût total de 1,5 million de dollars, intéressant divers secteurs dans les provinces de Bengo, Benguela, Huambo, Uíge et Zaïre, ont été présentés pour approbation. | UN | وحتى اﻵن، جرى سحب نحو ٣ ملايين دولار من الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشئ لهذا الغرض، مع طرح خمسة عشر مشروعا تغطي مختلف القطاعات وتبلغ تكلفتها اﻹجمالية ٥,١ مليون دولار في مقاطعات بنغو وبنغويلا وهوامبو وزائير، بغرض إقرارها. |
Dans le cadre du programme du PNUD portant sur le renforcement des capacités, le Programme de relèvement des communautés a affecté des techniciens et du matériel essentiels au Groupe central de soutien technique du Ministère de la planification à Luanda et dans les directorats provinciaux chargés de la planification à Huambo, Uíge, Malange et Benguela. | UN | وفي إطار برنامج بناء القدرات الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وفﱠر برنامج اﻹنعاش المجتمعي تقنيين رئيسيين ومعدات لوحدة الدعم التقني المركزية بوزارة التخطيط في لواندا وإدارات التخطيط اﻹقليمية في هوامبو وأويغي وملانغ وبنغويلا. |
7. Pendant la période à l'examen, la situation militaire est demeurée calme dans l'ensemble, à l'exception de quelques accrochages, principalement dans les provinces de Lunda Norte et Lunda Sul, Benguela et Huila. | UN | ٧ - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة العسكرية هادئة بصفة عامة، فيما عدا وقوع بضع مناوشات، أساسا في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية، وبنغويلا وهويلا. |
13. Dans les provinces centrales de Kwanza Sul et Benguela, l'UNITA aurait concentré ses forces près de Quilenda, Quibala et Cassegue, dans l'intention d'attaquer les villes de Gabela et Ganda. | UN | ٣١ - وفي مقاطعتي كوانزا سول وبنغويلا الوسطيين، أفادت التقارير أن يونيتا قد ركز قواته بالقرب من كويليندا وكويبالا وكاسيغي، بقصد مهاجمة بلدتي غابيلا وغاندا. |
Les provinces présentant la plus forte incidence de cas sont Luanda (31%), Benguela (20%), Bié (8%), Lunda Norte (1%). | UN | وأما المقاطعات التي يحدث فيها أكبر عدد من الحالات فهي لواندا (31 في المائة) وبنغويلا (20 في المائة) وبيي (8 في المائة) ولواندا الشمالية (1 في المائة). |