iv) Mécanismes de diffusion, y compris la formation, la coopération et l'établissement de réseaux, et les banques de données et banques de projets aux niveaux régional et international; | UN | ' ٤ ' آليات النشر، بما في ذلك التدريب، والتعاون والترابط اﻹقليمي والدولي، وبنوك البيانات وبنوك المشاريع؛ |
Les témoins interrogés ont insisté sur la nécessité pour les hôpitaux et les banques du sang de disposer d'un approvisionnement en électricité fiable. | UN | وأكد الشهود ضرورة توافر إمدادات كهربائية موثوقة للمستشفيات وبنوك الدم. |
Cette aide, évidemment complétera celle de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et des banques régionales de développement. | UN | وبطبيعة الحال، سيعمل الحساب بتكامل تام مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبنوك التنمية الإقليمية. |
Au cours de l'année écoulée, des terroristes se sont attaqués à des postes de police, des banques, des trains de banlieue, des synagogues, ainsi qu'à une école pleine d'enfants. | UN | في السنة الماضية وحدها هاجم الإرهابيون مراكز للشرطة وبنوك وقطارات الركاب ودور العبادة اليهودية ومدرسة تعج بالأطفال. |
Les montants alloués aux services sociaux et aux banques de développement s'élèvent respectivement à 2,8 et 2,3 milliards de dollars. | UN | وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي. |
Les données sur les projets éducatifs sont disponibles pour la Banque mondiale et les banques régionales de développement depuis 1973 et pour l'UNICEF depuis 2000. | UN | وقد توفرت البيانات بشأن مشاريع التعليم للبنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية منذ عام 1973 ومن اليونيسيف منذ عام 2000. |
iv) Mécanismes de diffusion, y compris la formation, la coopération et l'établissement de réseaux, et les banques de données et banques de projets aux niveaux régional et international; | UN | ' ٤ ' آليات النشر، بما في ذلك التدريب والتعاون والترابط اﻹقليمي والدولي، وبنوك البيانات وبنوك المشاريع؛ |
Le rapport continue de fournir les chiffres nécessités par les ministres des finances et les banques de développement. | UN | ومع ذلك، يمضي التقرير ليعطي الأرقام التي تحتاجها وزارة المالية وبنوك التنمية. |
D'autres programmes de coopération Sud-Sud sont entrepris dans d'autres domaines, dont les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, la biotechnologie et les banques de gènes, que l'Inde coordonne au nom d'autres pays en développement. | UN | وهناك برامج للتعاون بين الجنوب والجنوب تتولي الهند تنسيقها نيابة عن البلدان الناميــة الصديقة في مجالات أخرى، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديـــدة والمتجددة، والتكنولوجيـــا اﻹحيائية، وبنوك الجينات. |
:: Sources administratives (provenant de l'administration d'un programme, qu'il soit public ou non), par exemple les dossiers médicaux électroniques, les consultations et séjours à l'hôpital, les dossiers d'assurance, les dossiers bancaires et les banques alimentaires; | UN | :: المصادر الناشئة عن إدارة أحد البرامج، سواء كان برنامجا حكوميا أو غير حكومي، على سبيل المثال السجلات الطبية الإلكترونية، وزيارات المستشفيات، وسجلات التأمين، والسجلات المصرفية، وبنوك الطعام |
Il s'agira d'organisations non gouvernementales, d'organismes bilatéraux, de la Banque mondiale et des banques régionales de développement ainsi que d'organismes des Nations Unies; | UN | وسيشمل ذلك المنظمات غير الحكومية، الوكالات الثنائية، البنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة؛ |
78. Le système bancaire national comprend des banques nationales et privées. | UN | ٨٧- يتألف النظام المصرفي في غواتيمالا من بنوك أهلية وبنوك خاصة. |
Des coupures d'électricité et une pénurie de combustible ont eu de nombreuses conséquences négatives sur le système de santé, compromettant notamment le fonctionnement des laboratoires, des banques d'approvisionnement en produits sanguins et des réfrigérateurs où les médicaments sont entreposés. | UN | ويؤدي انقطاع التيار الكهربائي ونقص الوقود إلى تعريض جوانب عديدة من النظام الصحي إلى الخطر، مما يؤثر على المختبرات وبنوك الدم والثلاجات التي تخزن فيها الأدوية. |
Réseau de centres d'échange d'informations sur la technologie, y compris les banques de technologies des énergies renouvelables | UN | شبكة من غرف لتبادل المعلومات التكنولوجية تشمل الطاقة المتجددة وبنوك التكنولوجيا |
Les prêts octroyés aux services sociaux et aux banques de développement s'élevaient à 2,8 et à 2,3 milliards de dollars, respectivement. | UN | وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي. |
Les programmes bilatéraux de nombre d'organismes et de banques de développement comportent bien des projets couronnés de succès dans ce domaine. | UN | كما تتضمن البرامج الثنائية لكثير من وكالات التنمية وبنوك التنمية كثيراً من المشروعات الناجحة في هذا الصدد. |
De même, plus cette récupération et cette croissance soutenue renforce le bilan des banques, moins les décideurs politiques ressentent l’urgence de combler certaines lacunes structurelles, telles que les garanties implicites dont bénéficient les banques publiques et les caisses d'épargne municipales en Allemagne, ainsi que les problèmes des banques sous contrôle familial comme Banco Espirito Santo au Portugal. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، كلما تعززت الميزانيات العمومية للبنوك بفضل التعافي والنمو المستدام، كلما تراجع الشعور بين صناع السياسات بضرورة الإسراع بمعالجة أوجه القصور البنيوية، مثل الضمانات الضمنية التي تتمتع بها البنوك التابعة للدولة وبنوك الادخار البلدية في ألمانيا، ومشاكل البنوك التي تسيطر عليها عائلات مثل بنك اسبيريتو سانتو في البرتغال. |
En plus de tout cela, il y a en arrière-plan un système financier constitué d'institutions financières autres que les banques, qui de même que ces dernières, empruntent des liquidités à court terme et prêtent ou investissent à plus long terme dans des actifs non liquides. Ce système comporte les SIV, les créances commerciales à court terme, les fonds du marché monétaire, les fonds spéculatifs (hedge funds) et les banques d'investissement. | News-Commentary | وفوق كل هذا، هناك نظام مالي صوري يتألف من المؤسسات المالية غير المصرفية التي تقترض وتقرض أو تستثمر في الأصول السائلة الأطول أجلاً. ويتضمن هذا النظام الصوري أدوات الاستثمار المركبة ( SIVs )، وصناديق سوق المال، والصناديق ذات المجازفة العالية، وبنوك الاستثمار. |