"وبنّاء في" - Traduction Arabe en Français

    • et constructif dans
        
    • et de façon constructive à
        
    • et constructive au
        
    • et constructive des
        
    • constructif en
        
    • et constructif à
        
    • et constructif au
        
    • et constructive du
        
    • et constructive aux
        
    • et constructive dans
        
    • et constructivement aux
        
    • et constructif pour
        
    Nous sommes prêts à jouer un rôle actif et constructif dans le processus de consultation. UN ونحن مستعدون للقيام بدور فعال وبنّاء في عملية المشاورات.
    La Chine a joué un rôle actif et constructif dans les travaux afférents au Registre, contribuant notamment à sa création, à son développement et à l'amélioration de son fonctionnement. UN وشاركت الصين على نحو نشط وبنّاء في أعمال السجل، إذ ساهمت في عمليات إنشائه وتطويره وتحسين سير عمله.
    Pour sa part, l'Éthiopie continuera à participer pleinement et de façon constructive à l'examen de toutes les questions liées au désarmement, afin d'instaurer un monde meilleur, plus sûr et pacifique. UN لا تزال إثيوبيا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة المشاركة بشكل كامل وبنّاء في جميع مسائل نزع السلاح من أجل جعل العالم أفضل وأكثر أمنا وسلاما.
    :: Participer de manière active et constructive au Conseil des droits de l'homme, ce qui est d'une importance primordiale pour le renforcement de la capacité institutionnelle relative à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN ▪ المشاركة على نحو نشط وبنّاء في جهود مجلس حقوق الإنسان، مما يتسم بأهمية كبرى في تعزيز القدرة المؤسسية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    La NouvelleZélande est favorable à une approche équilibrée et constructive des problèmes complexes du Moyen-Orient. UN تؤيد نيوزيلندا اتباع نهج متزن وبنّاء في معالجة مشاكل الشرق الأوسط المعقدة.
    Le Royaume-Uni soutient aussi pleinement le principe de zones exemptes d'armes nucléaires et joue un rôle actif et constructif dans leur élaboration. UN فالمملكة المتحدة تدعم أيضا بشكل كامل مبدأ المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتلعب دورا نشطا وبنّاء في إنشائها.
    Elle a joué un rôle important et constructif dans les travaux de la Commission. UN وقامت إندونيسيا بدور هام وبنّاء في عمل اللجنة.
    À dire vrai, il peut jouer un rôle subtil, positif et constructif dans le développement et la paix. UN حقا، يمكن للرياضة أن تؤدي دورا عظيما، وإيجابيا وبنّاء في التنمية والسلام.
    Le Royaume-Uni soutient aussi pleinement le principe de zones exemptes d'armes nucléaires et joue un rôle actif et constructif dans leur élaboration. UN فالمملكة المتحدة تدعم أيضا بشكل كامل مبدأ المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتلعب دورا نشطا وبنّاء في إنشائها.
    Nous sommes déterminés à continuer de jouer un rôle actif et constructif dans les délibérations du Conseil. UN ونعرب عن التزامنا بمواصلة أداء دور فعلي وبنّاء في مداولات المجلس.
    26. Les experts doivent participer activement et de façon constructive à toutes les réunions, y compris aux réunions-bilan internes à la fin de chaque journée de travail ou à la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك في الجلسات الداخلية لاستخلاص المعلومات في نهاية كل يوم عمل أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    30. Les experts doivent participer activement et de façon constructive à toutes les réunions, y compris aux réunions-bilan internes à la fin de chaque journée de travail, ou à la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à Vienne. UN 30- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في فيينا.
    S'agissant des efforts déployés par le Japon pour la réforme du Conseil de sécurité, la position et les aspirations du Japon sont bien connues grâce à un certain nombre de déclarations faites à l'Organisation des Nations Unies et ailleurs, et le Japon continuera de contribuer de manière positive et constructive au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وبالنسبة لما تبذله اليابان من جهود في إصلاح مجلس الأمن، فإن موقف اليابان وتطلعاتها أمور معروفة جيداً، وتمثلت في عدد من البيانات التي أدلت بها في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل، ولسوف تواصل الإسهام على نحو إيجابي وبنّاء في صون السلام والأمن الدوليين.
    La NouvelleZélande est favorable à une approche équilibrée et constructive des problèmes complexes du Moyen-Orient. UN تؤيد نيوزيلندا اتباع نهج متزن وبنّاء في معالجة مشاكل الشرق الأوسط المعقدة.
    Le Canada compte poursuivre son engagement actif et constructif en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتطلع كندا إلى الاستمرار في أداء دور نشط وبنّاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour y contribuer de façon équitable et non discriminatoire, le Pakistan a toujours joué un rôle actif et constructif à la Conférence du désarmement, à Genève. UN ولتعزيز هذا الهدف على نحو مقسط وغير تمييزي، قامت باكستان على الدوام بأداء دور نشط وبنّاء في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Le Pakistan continuera de jouer un rôle actif et constructif au sein de la Conférence du désarmement. UN وسوف تواصل باكستان أداء دور نشط وبنّاء في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    29. Le Gouvernement néozélandais a toujours eu pour politique d'adopter une approche équilibrée et constructive du conflit araboisraélien. UN 29- تمثلت سياسة حكومة نيوزيلندا في الأمد الطويل في اتباع نهج متوازن وبنّاء في النزاع العربي - الإسرائيلي.
    UNA-China a pris part de manière active et constructive aux activités de la FMANU. UN كما شاركت الرابطة على نحو فعَّال وبنّاء في أنشطة الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة.
    Nous espérons que cette coopération sera tout aussi fructueuse et constructive dans le cadre de la Convention sur les armes chimiques qu'elle l'a été dans celui de la Convention sur les armes biologiques qui fera, dès le mois prochain, à Genève, l'objet de la sixième Conférence d'examen. UN ونأمل أن التعاون سيكون مثمرا وبنّاء في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية مثلما كان في ما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي ستشكّل في الشهر المقبل في جنيف موضوع المؤتمر الاستعراضي السادس.
    Rappelant qu'elles avaient déjà accepté le projet présenté par le Coordonnateur précédent, d'autres délégations ont encouragé tous les États à participer activement et constructivement aux consultations sur les questions en suspens, en continuant d'accorder une attention particulière au champ d'application de l'article 18. UN وأشارت بعض الوفود الأخرى إلى أنها قبلت بالفعل المشروع السابق الذي تقدم به المنسق السابق، وأنها شجعت أيضا كافة الدول على المشاركة على نحو فعال وبنّاء في المشاورات المتعلقة بالقضايا المعلّقة، مع التركيز على نطاق المادة 18.
    Il a souligné aussi l'importance et l'universalité du droit au développement et préconisé un engagement pragmatique et constructif pour en assurer la mise en œuvre. UN وشدد على أهمية الحق في التنمية وشموليته ودعا إلى التزام عملي وبنّاء في معالجة مسألة إعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus