permis que les négociants présentent lorsqu’ils vendent leur marchandise aux comptoirs de Bukavu, Butembo et Goma. | UN | ومهابط الطائرات تصاريح بنقل كميات صغيرة يقدّمها التجار عند البيع للوكالات التجارية في بوكافو وبوتيمبو وغوما. |
En premier lieu, je tiens à vous faire savoir que les combats se poursuivent dans les zones de Bafwasende, Niania, Poko et Butembo. | UN | أولا، أود أن أبلغكم باستمرار القتال في مناطق بافوانسيدي ونيانيا وبوكو وبوتيمبو. |
Le Groupe s'est rendu dans les principaux aéroports de l'est du pays soumis à l'embargo - Bunia, Beni, Butembo, Goma et Bukavu. | UN | 44 - قام الفريق بزيارة المطارات الرئيسية في المنطقة الشرقية الخاضعة للحظر، وهي بونيا وبيني وبوتيمبو وغوما وبوكافو. |
Il est essentiellement acheté par des négociants de Bunia et de Butembo, mais les FRPI en vendent aussi directement à des officiers de l’armée ougandaise stationnés le long de la frontière. | UN | والمشترون الرئيسيون هم تجار من بونيا وبوتيمبو. وتقوم قوات المقاومة الوطنية في إيتوري أيضا ببيع الذهب مباشرة إلى ضباط القوات المسلحة الأوغندية المتمركزين على امتداد الحدود الكونغولية. |
Tout l’or produit, taxé par les rebelles, est d’abord vendu à Beni et Butembo, puis à Kampala et au-delà. Financement étranger | UN | علما بأن كل إنتاج الذهب الذي يفرض المتمردون عليه ضرائب يباع مبدئيا في بيني وبوتيمبو في بني وبوتيمبو ثم في كمبالا وما وراءها. |
L'évêque de Kisangani a appelé l'attention sur ces événements en ajoutant que, dans sa région, avec la chute de Beni, Butembo et Bunia, grenier du Zaïre, et la paralysie du commerce fluvial, le risque de nouveaux mouvements est considérable, avec menace de famine dans le Haut-Zaïre. | UN | وقد وجه أسقف كيسانغاني الانتباه إلى هذا اﻷمر، وأضاف أنه في منطقته، مع سقوط بيني وبوتيمبو وبونيا التي تعتبر مخزن غلال زائير، وتوقف التجارة النهرية، فإن خطر حدوث تنقلات أخرى كبير للغاية، مما يهدد زائير العليا بالمجاعة. |
Le Groupe d'experts a analysé des centaines de documents de transport officiels concernant des minéraux, émis par les autorités gouvernementales aux centres de transit où arrivent les minéraux avant d'être chargés à bord de camions à destination de Goma, d'Uvira, de Butembo et de Bukavu. | UN | 75 - وحلل الفريق مئات من الوثائق الرسمية لنقل المعادن الصادرة عن السلطات الحكومية الموجودة في مراكز النقل العابر التي تصل إليها المعادن قبل تحميلها في شاحنات تتجه إلى غوما وأوفيرا وبوتيمبو وبوكافو. |
Bora est propriétaire d’une station d’essence à Goma, dénommée FACAM, dont l’entrepôt servait, selon plusieurs sources, à stocker, pendant la période de suspension, le minerai d’étain en provenance de Walikale via Beni et Butembo. | UN | ويمتلك بورا محطة للتزود بالوقود في غوما اسمها فاكام FACAM، كان يستخدم مستودعها، وفقا لعدة مصادر، أثناء فترة حظر التعدين في تخزين ركاز القصدير الوارد من واليكالي عن طريق بيني وبوتيمبو. |
L'enquête a duré 20 jours durant lesquels l'Équipe a interviewé 502 personnes à Mangina, Oicha, Butembo, Erengeti et Beni, et a rencontré des représentants de la société civile locale et des dirigeants religieux. | UN | 16 - وخلال عشرين يوما من التحقيق، قابل فريق التحقيق الخاص 502 من الأشخاص في مانغينا وأويتشا وبوتيمبو وإرينغتي وبيني، واجتمعوا بقيادة المجتمع المدني المحلي والقادة الروحيين. |
Après des interviews menées à Beni, Butembo, Mangina, Oicha et Erengeti, les rapports mentionnent 136 cas d'exécutions sommaires, 71 cas de viols, y compris des enfants, 100 cas de disparitions forcées et 96 cas d'enfants disparus. | UN | وبعد إجراء مقابلات في بيني وبوتيمبو ومنجينا وأويشا وإرنغيتي، تشير التقارير إلى حدوث 136 حالة من حالات الإعدام بإجراءات موجزة، و71 حالة اغتصاب شملت حتى الأطفال، و100 حالة من حالات الاختفاء القسري و96 حالة من حالات اختفاء الأطفال. |
96. Deux anciens soldats de l’AFD et des agents du renseignement ougandais ont signalé que l’AFD recevait des virements de Londres, du Kenya et de l’Ouganda, l’argent étant encaissé par des intermédiaires congolais à Beni et Butembo. | UN | 96 - وأفاد اثنان من جنود التحالف ومصادر استخباراتية أوغندية أن التحالف تلقى تحويلات مالية من أوغندا ولندن وكينيا، استلمها وسطاء كونغوليون في بيني وبوتيمبو. |
71. Selon des ex-combattants, des responsables locaux et des représentants des autorités congolaises, l’URDC et les autres milices s’autofinancent principalement en exploitant les ressources naturelles, en particulier l’or et l’ivoire, qu’elles vendent à des hommes d’affaires à Beni, Butembo et Kasindi. | UN | 71 - وبحسب ما أفاد به مقاتلون سابقون وزعماء محليون وسلطات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، يمول الاتحادُ من أجل إصلاح الديمقراطية في الكونغو والميليشياتُ الأخرى أنشطتهم في المقام الأول باستغلال الموارد الطبيعية، ولا سيما الذهب والعاج، وبيع هذه الموارد لرجال الأعمال في بيني وبوتيمبو وكاسيندي. |
Compte tenu du déploiement de la Mission dans l'est du pays, il est proposé de renforcer la Section en créant 6 postes supplémentaires de spécialiste des affaires humanitaires (administrateurs recrutés sur le plan national), qui seraient déployés à Goma, Kisangani, Kananga, Bukavu, Kalemie et Butembo. | UN | وفيما يتعلق بانتشار البعثة في شرق البلد، يقترح تعزيز القسم باستحداث 6 وظائف إضافية مخصصة لموظفي الشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون) يوفد شاغلوها إلى غوما وكيسانغاني وكانانغا وبوكافو وكاليمي وبوتيمبو. |
Comme je l'ai indiqué dans mon cinquième rapport (S/2000/1156, par. 75), de nombreux enfants congolais ont été enlevés en août 2000 dans les zones de Bunia, Beni et Butembo et conduits en Ouganda pour y subir un entraînement militaire dans le camp de Kyankwanzi. | UN | 85 - وكما ذكرتُ في تقريري الخامس S/2000/1156)، الفقرة 75)، فقد اقتيد عدد كبير من الأطفال الكونغوليين في آب/أغسطس 2000 من مناطق بونيا وبيني وبوتيمبو بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا ليتلقوا تدريبا عسكريا في معسكر كيانكوانزي. |
Dans mon septième rapport, j'ai indiqué que l'UNICEF et le CICR travaillaient en étroite coopération à la réunification avec leur famille des enfants des régions de Beni, Butembo et Bunia, qui avaient été transportés en Ouganda par l'UPDF. | UN | 75 - وفي تقريري السابع، أشرت إلى أن اليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية تعملان بشكل وثيق من أجل إعادة الأطفال الذين قامت قوات الدفاع الشعبي لأوغندا بنقلهم إلى أوغندا، والذين ينتمون إلى مناطق بني وبوتيمبو وبونيا، إلى أسرهم. |
Au Nord-Kivu, des cachots ont été repérés à Macha, (Sake) Mushaki, Masisi Centre, Ufamandu, Rutshuru; à Goma, au Mont Goma Jomba; et au Sud-Kivu dans les localités de Numbi, Shanye Kahanga Shagala, Sanzi Kalehe, Beni et Butembo près de l'Agence congolaise de renseignement. | UN | ففي كيفو الشمالية أمكن العثور على مراكز احتجاز في ماشا وفي (ساكي) مُشاكي ومركز ماسيسي وأوفاماندو وروتشورو، وفي غوما في جبل غوما جومبا، وفي كيفو الجنوبية في مواقع نومبي وشانيي كهانغا شغالا وسانزي كاليهي وبيني وبوتيمبو بالقرب من الوكالة الكونغولية للاستخبارات. |
À l'heure actuelle, une situation nouvelle et dangereuse est en train d'émerger dans l'est du Congo, où le Gouvernement ougandais, avec la collaboration du gouvernement de Kinshasa, déploie ses troupes aux côtés des Forces armées congolaises (FAC) et des ex-FAR/Interahamwe, dans les secteurs de Beni, Butembo, Lubero et Kanyabayonga dans le Nord-Kivu, menaçant ainsi les positions du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD). | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك تطور جديد وخطير في شرق الكونغو حيث تنشر الحكومة الأوغندية، بالتعاون مع حكومة كينشاسا، قواتها إلى جانب القوات المسلحة الكونغولية والقوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات الإنترهاموي في مناطق بيني وبوتيمبو ولوبيرو وكانيابايونغا في شمال كيفو، مما يهدد مواقع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Conseils à la PNC dans quatre nouveaux secteurs (Kalemie, Kananga, Bandundu et Mbuji-Mayi) et quatre nouveaux sous-secteurs (Aru, Beni, Butembo et Uvira), en particulier sur la sécurité des opérations électorales, et suivi des activités de la PNC | UN | إسداء المشورة لسلطات الشرطة الوطنية ورصدها في أربعة قطاعات جديدة (كاليمي وكانانغا وباندوندو ومبوجي - مايي) وأربعة قطاعات فرعية جديدة (أرو وبني وبوتيمبو وأوفيرا)، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن توفير الأمن للعملية الانتخابية |