Ayant examiné l'évolution récente de la conjoncture économique mondiale, en particulier la crise des marchés financiers et des bourses, nous reconnaissons qu'elle a des répercussions indésirables sur les pays de l'Europe du Sud-Est, en particulier sur les économies des pays en transition. | UN | وإذ استعرضنا الاتجاهات السلبية اﻷخيرة في الحالة الاقتصادية العالمية، وخاصة في اﻷسواق المالية وبورصات اﻷوراق المالية، فإننا نسلم بآثارها غير المرغوب فيها على بلدان جنوب شرق أوروبا وخاصة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Le Sommet a, en outre, demandé aux Présidents des Conseils des ministres des trois CER d'accélérer le développement de programmes conjoints permettant de renforcer la coopération et d'approfondir la coordination en matière de politiques industrielles et de politiques relatives à la concurrence, aux systèmes financiers et de payements, au développement des marchés financiers et des bourses de produits de base. | UN | ووجه المؤتمر رؤساء مجالس وزراء الجماعات الاقتصادية الإقليمية الثلاث بأن يعجلوا بوضع برامج مشتركة لتعزيز التعاون وتعميق تنسيق السياسات الصناعية وسياسات المنافسة والنظم المالية ونظم المدفوعات، وتطوير أسواق رأس المال وبورصات السلع الأساسية. |
Financement des produits de base et bourses de produits | UN | تمويل السلع الأساسية وبورصات السلع الأساسية |
Toutefois, un certain nombre d'activités transfrontières peuvent être développées - banques régionales, contrôle bancaire et bourses de valeurs. | UN | بيد أن هناك عددا من الأنشطة عبر الحدود يمكن تطويرها بما فيها النظام المصرفي الإقليمي، والرقابة المصرفية وبورصات الأوراق المالية. |
Afrique de l'Ouest: Un atelier régional sur les systèmes de récépissés d'entrepôt et les bourses de produits est prévu à la fin de 2010. | UN | غرب أفريقيا: من المقرر عقد حلقة عمل إقليمية بشأن نظام القروض المضمونة بالمخزونات وبورصات السلع الأساسية.في نهاية عام 2010. |
III. LA RÉGLEMENTATION et les bourses DE PRODUITS 32 - 36 17 | UN | ثالثاً- التنظيم وبورصات السلع الأساسية 16 |
Pour ce qui est des institutions, on peut citer bureaux et tribunaux dans le secteur public, banques, bourses des valeurs et des marchandises, office national des brevets, chambres de commerce et associations professionnelles, cabinets de consultants, sociétés et périodiques d'information, et surtout établissements d'enseignement et de formation. | UN | وتتضمن المؤسسات المطلوبة المكاتب والمحاكم في القطاع العام، فضلا عن المصارف وبورصات اﻷسهم وبورصات السلع اﻷساسية، ومكاتب البراءات الوطنية، والغرف التجارية ورابطات أرباب العمل، والمؤسسات الاستشارية واﻹعلامية والصحف، وبخاصة المدارس ومؤسسات التدريب. |
Il a permis de mettre l'accent sur l'importance et le rôle du système de récépissés d'entrepôt/garantie et des bourses de produits dans le développement agricole et la promotion du commerce au niveau régional. | UN | وسلطت حلقة العمل الضوء على أهمية وقيمة نظام إيصالات المستودعات/الضمانات وبورصات السلع الأساسية في التنمية الزراعية وتشجيع التجارة داخل المنطقة. |
39. L'atelier de Lusaka a réuni 100 participants, parmi lesquels des décideurs de gouvernements et d'organismes régionaux, des professionnels spécialistes des systèmes de récépissés d'entrepôt et des bourses de marchandises ainsi que des représentants de partenaires de développement. | UN | 39- وضمت حلقة عمل لوساكا 100 مشارك ومن ضمنهم صانعو السياسات من الحكومات والهيئات الإقليمية والممارسون ذوو الخبرة في نظم الاستلام في المستودعات وبورصات السلع الأساسية فضلا عن ممثلي شركاء التنمية. |
Une réunion d'experts de la CNUCED sur les incidences des services financiers et des bourses de produits sur le commerce et le développement a été organisée en septembre 2007. | UN | وعقد الأونكتاد اجتماع على مستوى الخبراء في أيلول/سبتمبر 2007 بشأن التأثيرات التجارية والإنمائية للخدمات المالية وبورصات السلع الأساسية. |
Le 2 juin, des représentants de la Chambre de commerce et d'industrie de Chypre, de la Chambre de commerce chypriote turque, de l'Union turque des chambres et bourses de commerce et de l'Union des chambres de commerce et d'industrie helléniques de Grèce se sont réunis à Nicosie et ont créé le Forum économique de Nicosie. | UN | ٢٠ - وفي 2 حزيران/يونيه، عقدت غرفة التجارة والصناعة في قبرص وغرفة التجارة القبرصية التركية واتحاد غرف وبورصات السلع الأساسية في تركيا واتحاد غرف التجارة والصناعة الهيلينية في اليونان اجتماعا مشتركا في نيقوسيا، أُنشئ فيه المنتدى الاقتصادي في نيقوسيا. |
III. LA RÉGLEMENTATION et les bourses DE PRODUITS | UN | ثالثاً - التنظيم وبورصات السلع الأساسية |
Les pays en développement tributaires de produits de base étaient donc encouragés à former des partenariats institutionnels entre le secteur public et les bourses de produits, afin d'assurer la transparence et l'efficacité des marchés propres à apporter des gains socioéconomiques aux acteurs des chaînes de produits de base. | UN | وعليه، تم تشجيع البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على إقامة شراكات مؤسسية بين القطاع العام وبورصات السلع الأساسية لضمان شفافية الأسواق وكفاءتها من أجل جلب مكاسب الرفاهية إلى المشاركين في سلسلة السلع الأساسية. |
Au Brésil également, un système de courtage électronique mis en place par la Banco do Brazil et les bourses de produits de base du pays permet aux agriculteurs d'accéder directement au marché national. | UN | ولدى البرازيل أيضا نظام للتجارة الإلكترونية، أنشأه في هذه الحالة مصرف " بانكو دو برازيل " (Banco de Brasil) وبورصات السلع الأساسية في البلد، وهو يتيح للمزارعين إمكانية الدخول مباشرة في السوق الوطنية. |
Ces marchés regroupent toutes sortes d'institutions ─ les banques officielles contrôlées par l'Etat et organismes de financement du développement, les bourses des valeurs, les prêteurs non bancaires et prêteurs sur gages et divers bailleurs de fonds non officiels et non réglementés. | UN | وتحتوي هذه اﻷسواق على مجموعة متنوعة كبيرة من المؤسسات - المصارف الرسمية الخاضعة لﻷنظمة الحكومية ومؤسسات للتمويل الانمائي، وبورصات اﻷوراق المالية، وجهات الاقراض غير المصرفية، وجهات قبول الودائع، بالاضافة الى عدد كبير من الوكالات غير الرسمية وغير الخاضعة لﻷنظمة. |
51. Dans la plupart des pays en développement, les bourses de marchandises sont des bourses d'échange au comptant, ce qui signifie que le commerce physique l'emporte sur le volume des échanges et qu'il y a peu d'opérations à terme, voire aucune. | UN | 51- وبورصات السلع الأساسية في معظم البلدان النامية بورصات للتداول الفوري، أي أنها تتسم بهيمنة التجارة المادية على حجم التبادل التجاري في سياق تداولات قليلة أو منعدمة للسلع الآجلة. |