Réaffirmant ses précédentes résolutions pertinentes et les déclarations de son président, | UN | وإذ يعيد تأكيد قراراته وبياناته الرئاسية السابقة ذات الصلة، |
Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation en Côte d'Ivoire et dans la sous-région, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة فيما يتصل بالحالة في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية، |
Rappelant toutes ses résolutions et déclarations présidentielles concernant les menaces que les actes de terrorisme font peser sur la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة الصادرة بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية، |
Je lui demande à nouveau de libérer tous les prisonniers sans plus de retard, conformément au droit international humanitaire et aux nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et déclarations de son président. | UN | وأنا أهيب بها مرة أخرى الإفراج عن جميع الأسرى المحتجزين لديها دون إبطاء، امتثالا للقانون الإنساني الدولي وللعديد من قرارات مجلس الأمن وبياناته الرئاسية. |
Le Conseil reconnaît le rôle important que jouent les organisations régionales dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits, dans le respect du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies ainsi que de ses résolutions et des déclarations de son président consacrées à la question. | UN | ' ' ويعترف مجلس الأمن بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة. |
Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation en Côte d'Ivoire et dans la sous-région, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة فيما يتصل بالحالة في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية، |
D'abord, le Conseil de sécurité doit reconnaître les droits de l'homme et leur faire une place plus éminente dans ses résolutions et les déclarations de son président. | UN | فحثت أولا مجلس الأمن على الاعتراف بشكل أكبر بحقوق الإنسان في قراراته وبياناته الرئاسية ومنحها مزيدا من الأولوية. |
Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان، |
Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان، |
Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son président concernant la situation en Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son président concernant la situation en Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son président concernant la situation en Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son président concernant la situation en Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son président concernant la situation en Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Le grand nombre de résolutions et déclarations présidentielles adoptées par le Conseil, ainsi que les nombreuses visites sur le terrain qu'il a effectuées durant la période considérée dans le rapport, démontrent la gravité des menaces posées à la paix et à la sécurité mondiales. | UN | إن كثرة عدد قرارات المجلس وبياناته الرئاسية وزياراته الميدانية إبان الفترة التي يغطيها التقرير إنما توضح جدية التحديات التي يتعرض لها السلام والأمن العالميان. |
Ces élections ont été organisées avec un mépris souverain de la prise de position de la communauté internationale dans les maintes résolutions et déclarations présidentielles du Conseil de sécurité, où elle les a déclarées illégales alors que 300 000 Géorgiens étaient chassés de la région. | UN | وهم يفعلون ذلك في استخفاف صارخ بموقف المجتمع الدولي، الذي تبدى في العديد من قرارات مجلس الأمن وبياناته الرئاسية التي أكدت عدم شرعية الانتخابات، التي أجريت في الوقت الذي طُرد فيه بالقوة 000 300 من السكان الجورجيين من المنطقة. |
19. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter d'ici à mai 2010 un rapport sur l'application de ses résolutions et déclarations de son président concernant les enfants et les conflits armés, y compris la présente résolution, qui comprenne notamment : | UN | 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول أيار/مايو 2010 تقريرا عن تنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية عن الأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك هذا القرار، يتضمن، في جملة أمور، ما يلي: |
19. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter d'ici à mai 2010 un rapport sur l'application de ses résolutions et déclarations de son président concernant les enfants et les conflits armés, y compris la présente résolution, qui comprenne notamment : | UN | 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول أيار/مايو 2010 تقريرا عن تنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية عن الأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك هذا القرار، يتضمن، في جملة أمور، ما يلي: |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à lui présenter, tous les ans, des rapports sur l'application de ses résolutions et des déclarations de son président concernant les enfants et les conflits armés, et de lui présenter son prochain rapport d'ici à juin 2013; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقاريره السنوية إلى المجلس بشأن تنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية عن الأطفال والنـزاع المسلح، وأن يقدم تقريره المقبل بحلول حزيران/يونيه 2013؛ |
À la fin du débat, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2007/7) dans laquelle il a reconnu le rôle important joué par les organisations régionales dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies ainsi qu'à ses résolutions pertinentes et aux déclarations pertinentes de son président. | UN | وفي نهاية الجلسة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/7) أقر فيه بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات الإقليمية في مجال منع الصراعات وإدارتها وحلها، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة ولقراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة. |
Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن وبياناته الرئاسية والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، |