"وبير" - Traduction Arabe en Français

    • et Bir
        
    • et de Bir
        
    • Pir
        
    Des systèmes d'épuration de l'eau ont été installés dans les bases d'opérations de Mahbas et Bir Lahlou. UN وقد أنشئت محطتان لمعالجة المياه في موقعي الفريقين محبس وبير لحلو.
    Unités d'épuration de l'eau installées au quartier général de la MINURSO et dans des bases d'opérations de Mahbas et Bir Lahlou UN محطات لتنقية المياه تم تركيبها في مقر البعثة وموقعي الفريقين في المحبس وبير لحلو
    Habiballa a déclaré que les étudiants, inscrits dans les universités d’An Najah et Bir Zeit, avaient été torturés. UN ويقول حبيب الله إن هؤلاء الطلاب، وهم مسجلون في جامعتي النجاح وبير زيت، قد تعرضوا للتعذيب.
    Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) UN إنشاء وتجهيز مدرستي بيت جالا وبير زيت المشتركتين في منطقة صيدا
    Ce sont également les terrains réhabilités qui ont fourni de nouveaux pâturages aux nomades de Nouhadibou, de Zourate et de Bir Mougrien et permis d'étendre les limites de la ville de Nouhadibou. UN وزادت كذلك من إمكان وصول البدو الرحّل في نوهاديبو وزورات وبير موغرين إلى المراعي وأتاحت توسيع حدود المدينة في نوهاديبو.
    À la suite de plaintes, les élections aux Conseils de l'Union de Jehangira II et Pir Pai dans le district de Nohshehra, et de Pabini dans le district de Swabi, ont été invalidées dans sept bureaux de vote et les contrevenants ont été poursuivis en justice. UN وبناء على شكاوى، أُعلن بالفعل أن الانتخابات باطلة ولاغية في 7 من مراكز الاقتراع الخاصة بالمجلسين الاتحاديين في جهانغيرا الثانية وبير بياي الواقعتين في مقاطعة نوهشهرا، وكذلك بابيني الواقعة في مقاطعة سوابي، ونُفذت الإجراءات القانونية ضد مرتكبي المخالفات.
    Cette unité de 300 hommes (tous grades confondus) est restée déployée dans des garnisons à Qana, Jwayya, Arzun et Bir as Sanasil. UN وظلت الوحدة، التي تضم نحو ٣٠٠ فرد من مختلف الرتب، موزعة في حاميات في فانا وجويا وأرزون وبير السناسل.
    Hélistations entretenues et exploitées à Mijek, Mahbas, Oum Dreyga, Asward, Agwanit, Tifarity, Mahaires et Bir Lahlou UN تمت صيانة وتشغيل 8 مهابط طائرات هليكوبتر في ميجك، والمحبس، وأم دريغة، وأوسرد، وأغوانيت، وتيفاريتي، ومحيرس، وبير لحلو
    Tours d'observation construites à Mijek, Agwanit, Mehaires et Bir Lahlou UN تم بناء 4 أبراج مراقبة في ميجك، وأغوانيت، ومحيرس، وبير لحلو
    En parcourant la Cisjordanie en voiture, j'ai visité les villages de Bil'in et Bir Nabala, pour lesquels la construction du mur a eu de lourdes conséquences, et ceux de Jiftlik et Al Aqaba, représentatifs des problèmes qui se posent dans la vallée du Jourdain. UN وفي أثناء تجوالي بالسيارة في الضفة الغربية، اغتنمت الفرصة لزيارة قريتي بلعين وبير نبالا، اللتين تضررتا بشدة من بناء الجدار؛ وزرت الجفتلك والعقبة، وهما قريتان تعكسان المشاكل التي يشهدها وادي الأردن.
    Le 29 août, deux autres villages, Arada et Bir Sigir ont également été attaqués et détruits. Le 30 août 2006, le village d'Amoodh alAkhdar a été attaqué et détruit. UN وفي 29 آب/أغسطس هوجمت قريتان أخريان ودُمرتا، هما أرادا وبير صغير وفي 30 آب/أغسطس هوجمت قرية عمروض الأخضر ودمرت.
    Depuis mon précédent rapport, la Mission a installé des systèmes d'épuration des eaux dans les bases d'opérations de Smara et Tifariti, ainsi que ceux installés à Mahbas et Bir Lahlou et au quartier général à Laayoune. UN 103 - ومنذ تقريري السابق، ركّبت البعثة محطات لمعالجة المياه في موقعي الأفرقة في سمارة وتيفاريتي، إضافة إلى محبس وبير لحلو، وفي مقر البعثة في العيون.
    Usines d'épuration exploitées et entretenues au quartier général de la Mission et dans 4 bases d'opérations (Smara, Mahbas, Tifariti et Bir Lahlou) UN محطات لتنقية المياه تم تشغيلها وصيانتها في مقر البعثة و 4 مواقع للأفرقة (سمارا ومحبس وتيفاريتي وبير لحلو)
    Les travaux se poursuivront aux trois autres bases d'opérations de Tifariti, Mehaires et Bir Lahlou au cours de l'exercice 2012/13. UN سيستمر العمل في مواقع الفريق الثلاثة المتبقية (تيفاريتي، والمهيرز، وبير الحلو) أثناء الفترة المالية 2012/2013
    - Entre 1 h 20 et 7 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés à Abou Qamha ont tiré 39 obus de 120 mm en direction de Jabal Jabbour et Bir al-Dahr. De son côté, la résistance a tiré plusieurs missiles en direction de la bande occupée à partir des zones riveraines du Litani, en face de Zillaya et Yohmor. UN - بين الساعة 20/1 والساعة 10/7 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من أبو قمحة 39 قذيفة 120 ملم باتجاه جبل جبور وبير الضهر كما أطلقت المقاومة عدة صواريخ من مجرى نهر الليطاني مقابل زلايا ويحمر باتجاه الشريط المحتل.
    Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) UN إنشاء وتجهيز مدرستي بيت جالا وبير زيت للتعليم المشترك في منطقة صيدا
    Le remplacement des logements à parois souples se poursuit; les logements en dur étant désormais la norme dans les bases d'opérations d'Awsard, d'Oum Dreyga, de Mahbas et de Bir Lahlou. UN ويتواصل استبدال الهياكل ذات الجدران اللينة التي تستخدم حالياً أماكن للإيواء، وأصبحت الآن الهياكل ذات الجدران الصلبة المعيار السائد في مواقع الأفرقة أوسرد وأم دريكة ومحبس وبير لحلو.
    Il est aussi tenu compte d'un gain d'efficacité de 43 700 dollars résultant de la fermeture de trois des sept stations-service sur les bases d'opérations d'Agwanit, de Mijet et de Bir Lahlou. UN ويشمل التقدير أيضا مكسبا ناجما عن زيادة الكفاءة بلغ 700 43 دولار نتيجة إغلاق ثلاث من أصل سبع محطات وقود في مواقع الأفرقة في أغوينيت وميجك وبير الحلو.
    La fermeture de trois stations de ravitaillement en carburant se trouvant sur les bases d'opérations d'Agwanit, de Mijet et de Bir Lahlou devrait permettre à la MINURSO de réaliser des gains d'efficacité s'élevant à 43 700 dollars, compte tenu de la réduction des coûts afférents aux pièces détachées et à l'entretien des stations. UN نتيجة لغلق ثلاث محطات لوقود الطائرات في مواقع الأفرقة في أغوانيت وميبيك وبير الحلو، تسعى البعثة للحصول على وفورات نتيجة زيادة الكفاءة تبلغ 700 43 دولار نتيجة لانخفاض تكاليف الصيانة وقطع الغيار.
    Lors de sa première visite, elle a rencontré l'ancien Président afghan, M. Sibghatullah Mojaddedi, chef du Front de libération nationale de l'Afghanistan, M. Maulawi Younis Khalis, chef du Hezb-i-Islami-e-Afghanistan, et M. Pir Syed Ahmed Gailani, chef du Front islamique national de l'Afghanistan. UN واجتمعت البعثة أثناء زيارتها اﻷولى بالرئيس اﻷفغاني السابق السيد صبغة الله مجددي زعيم جبهة التحرير الوطنية اﻷفغانية؛ والسيد مُولَوي يونس خالص زعيم الحزب اﻹسلامي ﻷفغانستان؛ وبير سيد أحمد غيلاني زعيم الجبهة الوطنية اﻹسلامية ﻷفغانستان.
    16. Des réunions ont donc eu lieu entre la Mission spéciale et le Président Rabbani, le commandant Ahmed Shah Massoud, le général Rashid Dostom, la shura instituée par les taliban, M. Gulbuddin Hekmatyar, le gouverneur Haj Gnadir, Pir Sayeed Ahmed Gailani, l'ayatollah Assef Mohseini, des personnalités afghanes et autres et les organisations concernées. UN ٦١- ولتحقيق ما سلف، أجرى رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة لقاءات مع الرئيس رباني، والقائد أحمد شاه مسعود، والجنرال رشيد دوستم، ومجلس شورى الطالبان، والسيد قلب الدين حكمتيار، والحاكم الحاج غنادير، وبير سعيد أحمد غايلاني، وآية عاصف محسني، وشخصيات أفغانية أخرى، والمنظمات المعنية.
    On lui a signalé des violences sexuelles commises contre des femmes et des fillettes afghanes réfugiées, en particulier dans le village pakistanais de Saranan, situé à 106 km de Quetta, ainsi qu'à Surkhab, G. Minera et Pir Alizi. UN وتلقت المقررة عددا من التقارير المتعلقة بالاعتداء الجنسي على اللاجئات الأفغانيات، النساء منهم والفتيات، بما في ذلك في قرية سرانان الباكستانية، الواقعة على بعد 106 كيلومترات من كيتا، وفي سورخاب، و ج. مينيرا وبير أليزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus