"وتأثيرات تغير" - Traduction Arabe en Français

    • et les incidences des changements
        
    • et les effets des changements
        
    • et les impacts des changements
        
    Rapport de l'atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف
    Rapport de l'atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف
    Mais le rapport en question examine surtout les manifestations climatiques extrêmes et les incidences des changements climatiques, or il est nécessaire de réfléchir plus avant à la question des catastrophes. UN وبينما يتطرق التقرير إلى الأحداث الطبيعية القصوى وتأثيرات تغير المناخ، هناك حاجة إلى تعميق النظر في موضوع الكوارث.
    Les premières communications nationales plaçaient au premier plan l'information du public sur les aspects scientifiques et les effets des changements climatiques. UN لقد كان التركيز في البلاغات الوطنية الأولى ينصب على توفير المعلومات العامة للجمهور بشأن علم وتأثيرات تغير المناخ.
    Ceci comprend la protection des écosystèmes tels que les sols, les forêts, les terres humides, les basses terres et les zones côtières, ainsi que la gestion des inondations et des sécheresses, le concept de flux environnementaux et les impacts des changements climatiques, des catastrophes naturelles et des espèces exotiques envahissantes; UN وهذا يشمل حماية النظم الإيكولوجية مثل التربة والغابات والأراضي الرطبة والأراضي المنخفضة والمناطق الساحلية، إضافة إلى إدارة الفيضانات والجفاف، ومفهوم التدفقات البيئية وتأثيرات تغير المناخ والكوارث الطبيعية والأنواع الغازية الغريبة؛
    c) Établir un document technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation; UN (ج) إعداد ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛
    c) Établir une note technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation; UN (ج) إعداد ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛
    c) Un document technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation; UN (ج) ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف()؛
    Le présent rapport contient un résumé de l'atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN يُقدّم هذا التقرير موجزاً عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف التي نُظمت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه.
    9. L'atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation s'est tenu à Mexico (Mexique) du 18 au 20 juillet 2012. UN 9- عُقدت حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف في مدينة مكسيكو، بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    a) Rapport de l'atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation; UN (أ) تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف()؛
    11. Le SBSTA a remercié le Gouvernement mexicain d'avoir accueilli l'atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation, tenu à Mexico du 18 au 20 juillet 2012. UN 11- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها لحكومة المكسيك لاستضافتها حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف، في مكسيكو، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    9. Dans sa décision 6/CP.17, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'organiser, en collaboration avec les organisations partenaires du programme de travail de Nairobi et d'autres organisations compétentes, un atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation, qui se tiendrait avant la trente-septième session du SBSTA. UN 9- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-17، إلى الأمانة أن تنظم، بالتعاون مع المنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي وغيرها من المنظمات المعنية، حلقة عمل تقنية تُعقد قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    Une note technique sur les ressources en eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation a été élaborée et communiquée pour examen au SBSTA à sa trente-cinquième session. UN وقد أُعدت ورقة تقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف وأتيحت للهيئة الفرعية للنظر فيها في دورتها الخامسة والثلاثين().
    16. Pendant la dernière séance du troisième jour, les Parties et les organisations ont formulé des recommandations sur les nouvelles mesures potentielles concernant l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN 16- وفي الجلسة الأخيرة المعقودة في اليوم الثالث، قدمت الأطراف والمنظمات توصيات بشأن الإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بالماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف في إطار برنامج عمل نيروبي.
    a) Un atelier technique sur l'eau et les incidences des changements climatiques ainsi que les stratégies d'adaptation, qui se tiendrait avant la trente-septième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique; UN (أ) حلقة عمل تقنية، تُعقد قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛
    En revanche, les approches partant de la base (qui tendaient à être fondées sur une analyse des conditions socioéconomiques et moyens de subsistance existants) permettaient de faire face aux vulnérabilités existantes, mais ne convenaient pas pour évaluer les vulnérabilités et les incidences des changements climatiques à grande échelle. UN أما النوع الثاني من النهوج (الذي ينحو إلى الارتكاز على تحليل الظروف الاجتماعية - الاقتصادية وسبل العيش القائمة) فيصلح لمعالجة القابلية الراهنة للتأثر لكنه لا يصلح لتقييم القابلية للتأثر وتأثيرات تغير المناخ التي تكون على نطاق واسع.
    En complément de l'adoption de modes de production plus propres, économes en ressources et peu générateurs de carbone, cela contribuera aussi à atténuer les problèmes environnementaux et les effets des changements climatiques. UN إن اعتماد أنماط إنتاج أكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد ومنخفضة الكربون يسهم في الوقت نفسه في التخفيف من حدة التحديات البيئية وتأثيرات تغير المناخ.
    Ceci comprend la protection des écosystèmes tels que les sols, les forêts, les terres humides, les basses terres et les zones côtières, ainsi que la gestion des inondations et des sécheresses, le concept de flux environnementaux et les impacts des changements climatiques, des catastrophes naturelles et des espèces exotiques envahissantes; UN وهذا يشمل حماية النظم الإيكولوجية مثل التربة والغابات والأراضي الرطبة والأراضي المنخفضة والمناطق الساحلية، إضافة إلى إدارة الفيضانات والجفاف، ومفهوم التدفقات البيئية وتأثيرات تغير المناخ والكوارث الطبيعية والأنواع الغازية الغريبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus