"وتأخذ هذه" - Traduction Arabe en Français

    • ces
        
    • le présent
        
    • de
        
    Alors comme ca n'importe qui peut venir ici et rammener ces trucs à la maison ? Open Subtitles لذلك أي شخص يمكن أن مجرد تأتي في هنا وتأخذ هذه الاشياء المنزل؟
    ces estimations ont été établies en tenant compte de la fermeture des bases militaires en 1995. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان قفل القواعد في عام ١٩٩٥.
    ces programmes doivent tenir compte de la nécessité d'assurer une prise en charge des enfants et des services réservés aux femmes. UN وتأخذ هذه البرامج في الاعتبار ضرورة توفير الرعاية للأطفال والخدمات المخصصة للنساء دون غيرهن.
    ces programmes doivent tenir compte de la nécessité d'assurer une prise en charge des enfants et des services réservés aux femmes. UN وتأخذ هذه البرامج في الاعتبار ضرورة توفير الرعاية للأطفال والخدمات المخصصة للنساء دون غيرهن.
    le présent document tient compte des observations reçues. UN وتأخذ هذه الوثيقة ما ورد من تعليقات في الحسبان.
    Les facteurs démographiques, sociaux et économiques de la région sont également pris en compte. UN وتأخذ هذه العملية في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية والديمغرافية لكل منطقة.
    ces programmes doivent tenir compte de la nécessité d'assurer une prise en charge des enfants et des services réservés aux femmes. UN وتأخذ هذه البرامج في الاعتبار ضرورة توفير الرعاية للأطفال والخدمات المخصَّصة للنساء دون غيرهن.
    ces programmes doivent tenir compte de la nécessité d'assurer une prise en charge des enfants et des services réservés aux femmes. UN وتأخذ هذه البرامج في الاعتبار ضرورة توفير الرعاية للأطفال والخدمات المخصصة للنساء دون غيرهن.
    ces programmes doivent tenir compte de la nécessité d'assurer une prise en charge des enfants et des services réservés aux femmes. UN وتأخذ هذه البرامج في الاعتبار ضرورة توفير الرعاية للأطفال والخدمات المخصَّصة للنساء دون غيرهن.
    ces programmes doivent tenir compte de la nécessité d'assurer une prise en charge des enfants et des services réservés aux femmes. UN وتأخذ هذه البرامج في الاعتبار ضرورة توفير الرعاية للأطفال والخدمات المخصَّصة للنساء دون غيرهن.
    ces programmes doivent tenir compte de la nécessité d'assurer une prise en charge des enfants et des services réservés aux femmes. UN وتأخذ هذه البرامج في الاعتبار ضرورة توفير الرعاية للأطفال والخدمات المخصَّصة للنساء دون غيرهن.
    ces liens prennent différentes formes. S'agissant des personnes, ils sont généralement fondés sur la parenté, l'amitié, le mariage, une communauté d'objectifs, d'idéologie, d'ennemis ou d'espace opérationnel, ou un mélange de ces éléments. UN وتأخذ هذه الروابط أشكالا مختلفة: فبالنسبة للأفراد، قد تقوم الروابط على القرابة أو الصداقة أو الزواج أو على أهداف مشتركة أو عقيدة مشتركة أو أعداء مشتركين أو حيز عمليات مشترك أو على مزيج من ذلك.
    de nouveaux mécanismes s'efforcent de minimiser le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation et d'optimiser la contribution des fonctionnaires qui se trouvent de temps à autre dans ces situations. UN وتأخذ هذه السياسة بآليات جديدة للتقليل إلى أقصى حد من عدد الموظفين فيما بين عمليات التكليف، ولزيادة مساهمة الموظفين الذين يجدون أنفسهم أحياناً في هذه الحالة أقصى زيادة.
    de nouveaux mécanismes s'efforcent de minimiser le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation et d'optimiser la contribution des fonctionnaires qui se trouvent de temps à autre dans ces situations. UN وتأخذ هذه السياسة بآليات جديدة للتقليل إلى أقصى حد من عدد الموظفين فيما بين عمليات التكليف، ولزيادة مساهمة الموظفين الذين يجدون أنفسهم أحياناً في هذه الحالة أقصى زيادة.
    Dans ces calculs, on tient compte des substitutions et des insuffisances éventuelles dans le matériel majeur et le soutien autonome fournis par les contingents. UN وتأخذ هذه الحسابات في الاعتبار أي استبدال أو نقص تدخله الوحدات على المعدات الرئيسية أو الاكتفاء الذاتي.
    ces mesures reposent sur une approche globale et cohérente et tendent à aider les parents à avoir des enfants et à les élever. UN وتأخذ هذه التدابير بنهج كلي ومتماسك فيما يتعلق بمساعدة الأمهات والآباء معا على إنجاب الأطفال وتنشئتهم.
    ces mesures reposent sur une approche globale et cohérente de l'aide aux parents, et surtout aux mères. UN وتأخذ هذه التدابير بنهج كلي ومتماسك لمساعدة الوالدين، وبخاصة الأمهات.
    Elles consistent en brevets permettant d'octroyer des pouvoirs quasi monopolistes aux entreprises pharmaceutiques qui produisent ces médicaments. UN وتأخذ هذه العقبات شكل براءات الاختراع التي تجيز نوعا من الصلاحيات الاحتكارية لشركات الصيدلة التي تنتج هذه الأدوية.
    Dans ces taux sont pris en compte les frais de mobilisation, de transport et d'entreposage liés à la fourniture de rations dans l'ensemble de la zone de la Mission. UN وتأخذ هذه المعدلات في الاعتبار تكاليف التعبئة والنقل والتخزين اللازمة لتوفير حصص اﻹعاشة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Dans le présent rapport, les comparaisons et l'analyse des tendances < < en termes réels > > sont effectuées à partir des montants exprimés en dollars constants des États- Unis (2010) grâce à l'application des déflateurs publiés par le CAD, qui tiennent compte de l'effet combiné de l'inflation et des fluctuations des taux de change. UN 15 - في هذا التقرير، تستند المقارنات وتحليلات الاتجاهات " بالقيمة الحقيقية " إلى المبالغ المعبّر عنها بالقيمة الثابتة لدولار الولايات المتحدة في عام 2010، باستخدام معاملات الانكماش التي نشرتها اللجنة. وتأخذ هذه المعاملات في الاعتبار محصلة الأثرين المترتبين على التضخم وتحركات معدلات الصرف.
    4. le présent document reprend la définition des armes de petit calibre et des armes légères qu'en donne le Rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre (A/52/298, annexe). UN 4- وتأخذ هذه الورقة بتعريف الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الوارد في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة (A/52/298، المرفق).
    Cette recommandation prend en considération le principe 10 de la Déclaration de Rio, qui prévoit la participation du public au processus de prise de décisions. UN وتأخذ هذه التوصية في الاعتبار المبدأ ١٠ من مبادئ إعلان ريو، الذي يكفل المشاركة العامة في عمليات صنع القرار هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus