"وتأمل ماليزيا" - Traduction Arabe en Français

    • la Malaisie espère
        
    • elle espère
        
    la Malaisie espère éliminer l'extrême pauvreté et réduire de moitié la pauvreté pour la ramener à 2,8 % d'ici à 2010. UN وتأمل ماليزيا القضاء على الفقر المدقع وخفض نسبة الفقر عموماً بمقدار النصف ليصل إلى 2.8 في المائة بحلول عام 2010.
    D'ici à 2010, la Malaisie espère éliminer la pauvreté extrême et ramener la pauvreté en général à 2,8 %. UN وتأمل ماليزيا في القضاء على الفقر المدقع، والحد من الفقر عامة لتبلغ نسبته 2.8 في المائة بحلول عام 2010
    la Malaisie espère aussi qu'il y aura à l'avenir des faits nouveaux positifs en vue de sortir le processus de paix de l'impasse actuelle. UN وتأمل ماليزيا أيضا أن تكشف الأيام القادمة قريبا عن بعض التطورات الإيجابية نحو إنهاء الجمود الراهن في العملية السلمية.
    elle espère que l'OTAN répondra favorablement et rapidement à cette demande. UN وتأمل ماليزيا أن تكون استجابة حلف شمال اﻷطلسي ايجابية وفورية.
    elle espère que les nouvelles mesures prises par le Fonds tiendront compte des besoins particuliers de ces pays. UN وتأمل ماليزيا أن تكون التدابير الجديدة التي يتخذها الصندوق مراعية للاحتياجات الخاصة لهذه البلدان.
    la Malaisie espère sincèrement que le mandat du Comité spécial sera prorogé et soutient le projet de résolution relatif à ses travaux. UN وتأمل ماليزيا مخلصةً في أن تُمَدَّدَ ولايةُ اللجنة الخاصة وهي تؤيد، في هذا الصدد، مشروع القرار المتعلق بعمل هذه اللجنة.
    la Malaisie espère que cette tendance positive se poursuivra au fil des ans. UN وتأمل ماليزيا أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في السنوات المقبلة.
    la Malaisie espère que cela sera fait bientôt sur la base de l'initiative dont le Conseil est saisi. UN وتأمل ماليزيا أن ذلك سيتم قريبا على أساس مبادرة معروضة على المجلس حاليا.
    la Malaisie espère qu'ils aideront la communauté internationale à avancer dans la recherche d'une solution juste, durable et globale à la question de Palestine. UN وتأمل ماليزيا أن تسهم نتائج هاتين المناسبتين في الجهود المستمرة التي يـبـذلها المجتمع الدولي سعيــا لإيجاد حــل عادل ودائم وشامل لقضية فلسطين.
    la Malaisie espère que les pays développés renforceront leur engagement en faveur de la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN وتأمل ماليزيا بأن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتعزيز التزامها بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    la Malaisie espère devenir partie à la Convention dès que les procédures internes seront accomplies; les dispositions de cette convention sont d'ailleurs, pour la plupart, déjà mises en oeuvre. UN وتأمل ماليزيا في أن تصبح طرفا في هذه الاتفاقية حالما تنجز عملياتها الداخلية؛ ومهما يكن من أمر، فإن أكثرية أحكامها تنفذ فعلا.
    la Malaisie espère que les activités de valorisation des ressources humaines feront bientôt partie intégrante de tous les services de l’ONUDI, et insisteront particulièrement sur la formation technique et technologique et la formation des cadres. UN وتأمل ماليزيا أن تظل أنشطة تنمية الموارد البشرية جزءا لا يتجزأ من خدمات اليونيدو، مع التشديد بصورة خاصة على التدريب التقني والتكنولوجي واﻹداري.
    la Malaisie espère que des mesures efficaces seront prises rapidement à cet effet et qu'elles tiendront compte des décisions adoptées à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale afin de trouver une solution durable au problème de la dette extérieure des pays en développement. UN وتأمل ماليزيا أن تتخذ على الفور إجراءات فعالة مع مراعاة القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في الدورة التاسعة واﻷربعين للبحث عن حل دائــم لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    la Malaisie espère que la réalisation d'une interdiction complète des armes chimiques aidera à encourager la confiance internationale et à contribuer davantage à la paix et à la sécurité internationales. UN وتأمل ماليزيا أن يساعد تحقيق الحظر الشامل على اﻷسلحة الكيميائية في تعزيز الثقة الدولية وأن يسهم بقدر أكبر في تحقيق السلم واﻷمن في العالم.
    la Malaisie espère qu'elle conduira à un processus diplomatique qui permettra d'élaborer, dans sa forme définitive, un instrument juridiquement contraignant interdisant la mise au point, la production, le stockage et l'emploi des armes nucléaires. UN وتأمل ماليزيا في أن تُحوّل هذه المبادرة إلى عملية دبلوماسية من أجل وضع الصيغة النهائية لصك ملزم قانونا لمنع استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها.
    la Malaisie espère que de nouveaux pays adhéreront à cette convention, ainsi qu'aux autres instruments qui ont trait au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive, en particulier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وتأمل ماليزيا أن يصبح المزيد من البلدان أطرافا في هذه الاتفاقية، فضلا عن صكوك أخرى متعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    74. la Malaisie espère que la réunion ministérielle de l'OMC, qui se tiendra à Singapour en décembre 1996, se consacrera à l'examen de l'application des résultats du Cycle d'Uruguay et n'abordera pas l'examen de questions nouvelles et hors de sa compétence, comme les normes en matière d'investissement multilatéral, la politique des concurrences et les normes du commerce et du travail. UN ٧٤ - وتأمل ماليزيا في أن يكون التركيز اﻷساسي للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، منصبا على استعراض تنفيذ نتائج جولة أوروغواي وليس على النظر في قضايا جديدة لا تدخل في نطاق اختصاصه، مثل قواعد الاستثمار المتعدد اﻷطراف، وسياسة المنافسة ومعايير التجارة والعمل.
    elle espère que la Finlande collaborera étroitement avec des États qui ont déjà mis en place des mesures ou des programmes concrets pour lutter contre ce phénomène. UN وتأمل ماليزيا أن تعمل فنلندا بالتعاون الوثيق مع الدول التي سبق أن وضعت تدابير أو برامج ملموسة من أجل التصدي لهذه المسألة.
    elle espère que la Finlande collaborera étroitement avec des États qui ont déjà mis en place des mesures ou des programmes concrets pour lutter contre ce phénomène. UN وتأمل ماليزيا أن تعمل فنلندا بالتعاون الوثيق مع الدول التي سبق أن وضعت تدابير أو برامج ملموسة من أجل التصدي لهذه المسألة.
    elle espère que la Conférence du désarmement pourra être le véhicule des négociations sur la convention relative aux armes nucléaires envisagée par la résolution 52/38 O. UN وتأمل ماليزيا أن يتسنى لمؤتمر نزع السلاح القيام بدور أداة للمفاوضات بشأن اتفاقية اﻷسلحة النووية، على النحو المتوخى في القرار ٥٢/٣٨ سين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus