la Bulgarie appuie les mesures de réforme lancées par le Secrétaire général Kofi Annan. | UN | وتؤيد بلغاريا تدابير الإصلاح التي بادر بها الأمين العام كوفي عنان. |
la Bulgarie appuie la naissance d'une société démocratique et unissant plusieurs ethnies, cultures et religions au Kosovo. | UN | وتؤيد بلغاريا نشوء مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق متعدد الثقافات ومتعدد الأديان في كوسوفو. |
la Bulgarie appuie le commencement rapide des négociations sur cette question. | UN | وتؤيد بلغاريا بدء المفاوضات في وقت مبكر بشأن هذه المسألة. |
la Bulgarie partage sans réserve la philosophie même du rapport, elle rejoint l'analyse des défis qu'il fait, et accueille très favorablement les solutions qu'il propose. | UN | وتؤيد بلغاريا فلسفة التقرير بدون تحفظ، وتوافق على تحليله للتحديات التي تواجهنا، وترحب بالحلول التي يقترحها. |
la Bulgarie soutient l'augmentation du nombre des membres du Conseil, permanents comme non permanents, de manière à améliorer sa représentativité et son fonctionnement démocratique. | UN | وتؤيد بلغاريا زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين من أجل جعل المجلس أكثر تمثيلا وتحسين أدائه الديمقراطي. |
la Bulgarie appuie l'initiative allemande visant à mettre sur pied un réseau mondial des zones protégées, conformément à la Convention. | UN | وتؤيد بلغاريا المبادرة اﻷلمانية ﻹنشاء شبكة عالمية للمناطق المحمية بموجب تلك الاتفاقية. |
la Bulgarie appuie l'idée de commencer immédiatement des négociations en la matière. | UN | وتؤيد بلغاريا بدء المفاوضات بشأن هذا الموضوع في وقت مبكر. |
la Bulgarie appuie l'idée d'une plus grande implication du Conseil de sécurité dans le désarmement, le contrôle des armements et les questions de sécurité, en particulier en ce qui concerne la non-prolifération des armes de destruction massive et la gestion des crises. | UN | وتؤيد بلغاريا فكرة مشاركة مجلس اﻷمن بشكل أكبر، في مسائل نزع السلاح والحد من اﻷسلحة واﻷمن، ولا سيما في إنفاذ عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وإدارة اﻷزمات. |
la Bulgarie appuie les activités de l'ONU visant à établir des normes et des principes en matière de lutte contre le terrorisme et le crime international moyennant la négociation de différents instruments juridiques et grâce à la création d'institutions appropriées à cette fin. | UN | وتؤيد بلغاريا أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع معايير وقواعد لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية عن طريق التفاوض بشأن إبرام صكوك قانونية شتى وإنشاء مؤسسات ملائمة من أجل تحقيق ذلك الغرض. |
la Bulgarie appuie les activités des Nations Unies visant à élaborer à cette fin des normes pour lutter contre le terrorisme et la criminalité internationale en négociant différents instruments juridiques et en créant des instruments appropriés. | UN | وتؤيد بلغاريا أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع قواعد ومعايير لمكافحة اﻹرهاب والجريمة الدولية عن طريــق التفاوض على مختلف الصكوك القانونيــة وإنشــاء مؤسسات ملائمة لهذا الغرض. |
la Bulgarie appuie pleinement l'initiative récente lancée par la France et la Grande-Bretagne en vue de tenir à Londres cet automne une conférence de haut niveau visant à priver les terroristes de tout appui. | UN | وتؤيد بلغاريا المبادرة اﻷخيرة التي قدمتها فرنسا وبريطانيا العظمى بعقد مؤتمر رفيع المستوى في لندن خلال هذا الخريف بهدف حرمــان اﻹرهابييــن مــن الدعم. |
la Bulgarie appuie le processus de réforme, auquel le Secrétaire général, M. Kofi Annan, travaille sans relâche en vue de rationaliser et de renforcer l'Organisation afin qu'elle soit plus efficace et mieux adaptée aux nouvelles réalités. | UN | وتؤيد بلغاريا عملية اﻹصلاح الجارية التي يتابعها بمثابرة اﻷمين العام السيد كوفي عنان، والتي تهدف إلى تنشيط وتعزيز المنظمة وجعلها أكثر كفــاءة وقدرة على الاستجابة للواقع الجديد. |
la Bulgarie appuie les initiatives figurant dans le rapport du Secrétaire général qui visent à élaborer des critères et des mécanismes en faveur d'une discipline financière rigoureuse, d'un contrôle strict et d'une obligation redditionnelle. | UN | وتؤيد بلغاريا المبادرات الواردة في تقرير اﻷمين العام والتي تهدف إلى وضع معايير وآليات لتحقيق الانضباط المالي الصارم، والرقابة والمساءلة الشديدين. |
la Bulgarie appuie aussi la pratique actuelle de la Commission consistant à ne pas limiter ses activités à ses sessions annuelles et à offrir un cadre intersessions pour pouvoir poursuivre un programme plus large de réunions. | UN | وتؤيد بلغاريا أيضا ما تتبعه اللجنة حاليا من عدم قصر أنشطتها على الدورات السنوية وتوفير إطار لعملية أوسع نطاقا للاجتماعات فيما بين الدورات. |
11. la Bulgarie appuie fermement tout effort visant à accélérer l'intégration de l'Europe du Sud-Est. | UN | ١١ - وتؤيد بلغاريا بحزم كل جهد يهدف إلى تكامل جنوب شرقي أوروبا. |
la Bulgarie appuie toutes les initiatives facilitant le dialogue et la compréhension mutuelle entre les différentes religions, groupes ethniques et cultures. | UN | وتؤيد بلغاريا كل المبادرات التي تستهدف تعزيز الحوار والفهم المتبادل بين الشعوب من مختلف الديانات والمجموعات العرقية والثقافات. |
la Bulgarie appuie l'idée que la CSCE, en tant qu'accord régional — autrement dit en tant qu'instrument de premier recours pour prévenir les conflits et gérer les crises dans la région —, devrait assumer pleinement les responsabilités qui lui incombent en matière de sécurité, conformément au Chapitre VIII de la Charte. | UN | وتؤيد بلغاريا فكرة أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يجب أن يضطلع بمسؤولياته الكاملة بوصفه ترتيبا إقليميا في ميدان اﻷمن وفقا للفصل الثامن من الميثاق، أي باعتباره أداة يتم اللجوء إليها قبل غيرها لمنع الصراعات واحتواء اﻷزمات في منطقته. |
la Bulgarie partage les idées exprimées par le Secrétaire général selon lesquelles la réforme devrait être appliquée dans le cadre d'une approche complexe qui ne négligerait pas les besoins particuliers des pays en transition et des petits États. | UN | وتؤيد بلغاريا آراء اﻷمين العام القائلة بأن اﻹصلاح ينبغي أن ينفذ باتباع نهج مركب لا يهمل الحاجات الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال والدول الصغرى. |
la Bulgarie soutient les efforts du Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cet égard et forme le vœu que sa précieuse contribution se poursuivra. | UN | وتؤيد بلغاريا الجهود التي يبذلها الأمين العام كوفي عنان في هذا المجال، وتعرب عن أملها في أن يستمر هذا الإسهام القيّم. |
la Bulgarie s'aligne sur les positions exprimées par la présidence finlandaise au début de ce débat. | UN | وتؤيد بلغاريا الموقف الذي أوضحته من قبل الرئاسة الفنلندية للاتحاد الأوروبي. |
la Bulgarie souscrit à l'opinion selon laquelle la cour envisagée devrait être une institution judiciaire permanente et indépendante, créée par voie de traité. | UN | وتؤيد بلغاريا الرأي القائل بأن المحكمة المتوخاة ينبغي أن تكون مؤسسة قضائية دائمة ومستقلة يتم انشاؤها بموجب معاهدة. |