le Chili appuie le plan en cinq points du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le désarmement nucléaire. | UN | وتؤيد شيلي خطة الأمين العام للأمم المتحدة المكونة من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي. |
le Chili appuie le plan en cinq points du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le désarmement nucléaire. | UN | وتؤيد شيلي خطة الأمين العام للأمم المتحدة المكونة من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي. |
le Chili appuie une réforme du Conseil de sécurité visant à rendre ce dernier plus représentatif, transparent et efficace. | UN | وتؤيد شيلي إصلاحا لمجلس الأمن سيجعله أكثر تمثيلا وشفافية وكفاءة. |
le Chili est favorable à la promotion du système international de garanties et à son renforcement grâce à l'universalisation du Protocole additionnel. | UN | وتؤيد شيلي تعزيز نظام الضمانات الدولية وتقويته من خلال تعميم البروتوكول الإضافي. |
Le Chili s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent du Bangladesh au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتؤيد شيلي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبنغلاديش باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |
le Chili souscrit à la théorie favorable au processus de révision en cours. | UN | وتؤيد شيلي النظرية التي تدافع عن إجراء عملية مستمرة للاستعراض. |
le Chili appuie la promotion du régime de garanties internationales de l'Agence internationale de l'énergie atomique et son renforcement grâce à l'adhésion universelle au Protocole additionnel. | UN | وتؤيد شيلي تشجيع نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه بالانضمام العالمي للبروتوكول الإضافي. |
le Chili appuie avec enthousiasme l'idée de créer une Cour pénale internationale et il espère que tous les pays adhéreront à son statut. | UN | وتؤيد شيلي بحماس إنشاء محكمة جنائية دولية، وتأمل في أن تصادق جميع الدول على نظامها الأساسي. |
le Chili appuie résolument les propositions faites par ces pays. | UN | وتؤيد شيلي تلك المقترحات بكل عزم وتصميم. |
le Chili appuie l'appel du Conseil en faveur d'une solution politique négociée dans cette crise. | UN | وتؤيد شيلي دعوة المجلس للتوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض لتلك الأزمة. |
le Chili appuie cette initiative comme il a toujours appuyé les initiatives précédentes visant à sauver cette unique instance de négociation du système des Nations Unies dans le domaine du désarmement. | UN | وتؤيد شيلي هذه المبادرة الجديدة تماما مثل ما أيدت جميع المبادرات السابقة الرامية إلى إنقاذ محفل التفاوض الوحيد المعني بنزع السلاح في منظومة الأمم المتحدة. |
le Chili appuie ce projet de résolution et condamne énergiquement la tentative d'assassinat d'un dirigeant mondial, homme d'État et autorité légitime d'un pays ami du Chili, tel que le Président Moubarak, de l'Égypte. | UN | وتؤيد شيلي مشروع القرار المعروض علينا، وتدين بقوة محاولــة الاغتيــال التي تعرض لها زعيم عالمي وسياسي محنك وسلطــة شرعيــة لبلد صديق لشيلي، ألا وهو الرئيس مبارك، رئيس جمهوريــة مصر العربية. |
le Chili appuie l'idée consistant à négocier un instrument qui reflète explicitement la déclaration faite par les États et qui prenne en compte tout l'éventail des paramètres concernés, notamment l'importance des utilisations pacifiques de l'espace dans la réponse aux nécessités du développement et de l'action humanitaire. | UN | وتؤيد شيلي فكرة التفاوض بشأن صك يعبّر صراحة عن إعلان الدول ويتضمن دراسة شاملة لجميع البارامترات المعنية، بما فيها أهمية الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي من أجل التنمية ولأغراض إنسانية. |
le Chili appuie la mise en oeuvre des décisions adoptées à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial des drogues, décisions qui peuvent servir de base à une réglementation commune et à une coopération multilatérale effective. | UN | وتؤيد شيلي تنفيذ القرارات التي اتخذت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، بشأن مشكلة المخدرات العالمية، وهي القرارات التي يمكن أن تصبح اﻷساس لنظام تنظيمي مشترك وتعاون متعدد اﻷطراف يتسم بالفعالية. |
le Chili appuie fermement les 13 mesures pratiques adoptées lors de la sixième Conférence d'examen en 2000, lesquelles constituent une tâche systématique et progressive visant à assurer l'application de l'article VI du Traité. | UN | وتؤيد شيلي بقوة الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي السادس (2000) ، والتي تشكل مهمة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة. |
le Chili appuie fermement les 13 mesures pratiques adoptées lors de la sixième Conférence d'examen en 2000, lesquelles constituent une tâche systématique et progressive visant à assurer l'application de l'article VI du Traité. | UN | وتؤيد شيلي بقوة الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي السادس (2000) ، والتي تشكل مهمة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة. |
le Chili est favorable à une réforme globale de l'ONU qui, tout en réaffirmant les principes et valeurs consacrés par la Charte, renforce la crédibilité et la légitimité de notre organisation. | UN | وتؤيد شيلي إصلاحا شاملا للأمم المتحدة، يجدد تأكيد مبادئ الميثاق وقيمه، ويؤدي إلى زيادة مصداقية المنظمة ومشروعيتها. |
le Chili est favorable à un effort de compromis et d'accord, comme cela a toujours été sa politique face aux sujets qui nous divisent. | UN | وتؤيد شيلي بذل جهد للتوصل إلى حل توفيقي واتفاق، بما يتمشى مع سياستنا في تناول الشؤون التي تفرق بيننا. |
le Chili souscrit à la déclaration faite par le représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio, et à la déclaration faite par la représentante d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وتؤيد شيلي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا المكسيك وأنتيغوا وبربودا؛ الأول باسم مجموعة ريو والثاني باسم مجموعة الـ 77 والصين. |