"وتؤيد ناميبيا" - Traduction Arabe en Français

    • la Namibie appuie
        
    la Namibie appuie la prorogation du TNP, puisqu'elle y a déjà adhéré. UN وتؤيد ناميبيا تمديد معاهدة عدم الانتشار وقد انضمت إليها بالفعل.
    la Namibie appuie l'admission de la Palestine comme membre à part entière des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا قبول فلسطين في الأمم المتحدة كعضو كامل العضوية.
    la Namibie appuie l'admission de la Palestine à l'ONU en tant qu'État Membre. UN وتؤيد ناميبيا قبول فلسطين في الأمم المتحدة بصفتها عضواً كامل العضوية.
    la Namibie appuie de façon constante la lutte juste du peuple palestinien pour l'exercice de ses droits. UN وتؤيد ناميبيا بقوة الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل تحقيق هذه الغاية.
    la Namibie appuie pleinement les actions entreprises pour mettre en place un système de surveillance régional ayant un bon rapport coût-efficacité et y collabore. UN وتؤيد ناميبيا كامل التأييد التعاون على وضع نظام إقليمي لرصد السفن فعال من حيث التكلفة.
    la Namibie appuie le projet de résolution dont nous sommes saisis et dont ma délégation est coauteur, principalement pour deux raisons. UN وتؤيد ناميبيا مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند، الذي شاركنا في تقديمه لسببين رئيسيين.
    la Namibie appuie les efforts déployés par la communauté internationale pour mettre pleinement en œuvre les dispositions de la Convention et les accords connexes. UN وتؤيد ناميبيا جهود المجتمع الدولي الرامية إلى التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية وما يتصل بها من اتفاقات.
    la Namibie appuie fermement les travaux du Comité préparatoire, et nous restons confiants qu'une telle clairvoyance permettra de jeter les bases solides d'un monde meilleur, alors que nous entrons dans un nouveau millénaire. UN وتؤيد ناميبيا تأييدا تاما عمل اللجنة التحضيرية، ولا نزال على ثقة من أننا سنتمكن بفضــل بعد نظــرها من وضع أساس وطيد لبناء عالم أفضل ونحن ندخل اﻷلفية الجديدة.
    la Namibie appuie les efforts visant à empêcher la pêche hauturière au grand filet dérivant en haute mer dans les zones de pêche déclarées et dans les zones économiques exclusives. UN وتؤيد ناميبيا الجهود الرامية للحد من صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في مناطق الصيد المعلنة والمناطق الاقتصادية الخالصة.
    la Namibie appuie énergiquement l'Autorité internationale des fonds marins, basée à Kingston en Jamaïque, et nous participons activement à ses activités ainsi qu'aux travaux de ses organes directeurs. UN وتؤيد ناميبيا بقوة السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، جامايكا، ونشارك مشاركة فعالة في أنشطتها وفي هيئاتها الإدارية.
    la Namibie appuie énergiquement la résolution 63/7 de l'Assemblée générale et demande à tous les États Membres de lever l'embargo contre la République de Cuba, de façon immédiate et inconditionnelle, conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 63/7 وتدعو جميع الدول الأعضاء، طبقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، إلى رفع الحصار المفروض على كوبا فورا وبدون قيد أو شرط.
    la Namibie appuie énergiquement la résolution 64/6 de l'Assemblée générale et demande que l'embargo contre la République de Cuba soit levé immédiatement et sans conditions, conformément aux obligations prévues par la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 64/6 وتدعو إلى رفع الحصار المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون شرط أو قيد، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    la Namibie appuie énergiquement la résolution 66/6 de l'Assemblée générale et demande que l'embargo contre la République de Cuba soit levé immédiatement et sans conditions, conformément aux obligations prévues par la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 66/6، وتدعو إلى رفع الحظر المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون شرط أو قيد، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    la Namibie appuie énergiquement la résolution 65/6 de l'Assemblée générale et demande que l'embargo contre la République de Cuba soit levé immédiatement et sans conditions, conformément aux obligations prévues par la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 65/6 وتدعو إلى رفع الحصار المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون شرط أو قيد، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    la Namibie appuie vigoureusement la résolution 61/11 de l'Assemblée générale et invite tous les États Membres, conformément aux obligations que leur impose la Charte des Nations Unies, à assurer la levée immédiate et sans condition de l'embargo imposé à la République de Cuba. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 61/11، وتدعو جميع الدول الأعضاء أن تعمل، تماشياً مع التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، على كفالة رفع الحصار المفروض ضد جمهورية كوبا، فورا ودون شروط.
    la Namibie appuie le fait que le programme de réformes intitulé < < Opérations de la paix à l'horizon 2010 > > du Département des opérations de maintien de la paix se centre sur la mise au point de la doctrine de l'Organisation et le renforcement de son partenariat avec des mécanismes régionaux tels que l'Union africaine. UN وتؤيد ناميبيا برنامج إصلاح " عمليات السلام لعام 2010 " الذي تنفذه إدارة عمليات حفظ السلام والذي يركز على تطوير مبدأ المنظمة وتعزيز شراكتها مع الترتيبات الإقليمية ومنها مثلاً الاتحاد الأفريقي.
    la Namibie appuie fermement la résolution 62/3 de l'Assemblée générale et demande aux États Membres, conformément aux obligations que leur impose la Charte des Nations Unies, d'agir pour la levée immédiate et sans conditions du blocus imposé à la République cubaine. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 62/3 وتدعو جميع الدول الأعضاء، طبقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، إلى رفع الحصار المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون قيد أو شرط.
    la Namibie appuie énergiquement la résolution 67/4 de l'Assemblée générale et demande que l'embargo contre la République de Cuba soit levé immédiatement et sans conditions, conformément aux obligations prévues par la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 67/4، وتدعو إلى رفع الحظر المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون شرط أو قيد، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    la Namibie appuie la création d'une cour criminelle internationale qui n'aura compétence que pour les «infractions graves» : crimes de génocide, violations graves des lois et des coutumes applicables en période de conflit armé et crimes contre l'humanité. UN وتؤيد ناميبيا إنشاء محكمة جنائية دولية يقتصر اختصاصها على " الجرائــم الكــبرى " : جرائم اﻹبادة الجماعية، والانتهاكات الخطيرة للقوانــين واﻷعراف المطبقة في الصراعات المسلحة، والجرائم المرتكبة ضد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus