Son association a eu du succès et plusieurs jeunes y ont adhéré, surtout des partisans d'Alassane Ouattara du nord. | UN | وحققت الجمعية نجاحاً كبيراً وانخرط فيها كثير من الشباب، ولا سيما أنصار الحسن وتارا في الشمال. |
Le Président Ouattara a annoncé le retour de 16 000 réfugiés ivoiriens en Côte d'Ivoire avant fin 2013. | UN | وأعلن الرئيس وتارا عودةَ 000 16 لاجئ إيفواري إلى كوت ديفوار قبل نهاية عام 2013. |
L'attaque aurait été menée par un pasteur exilé au Ghana du nom de Djaha Aristide, qui aurait dans le passé annoncé la chute du Président Alassane Ouattara en 77 jours. | UN | ويُقال إن الهجوم نفّذه قس منفي في غانا يدعى دجاها أرستيد كان قد أعلن عن إسقاط الرئيس الحسن وتارا في ظرف 77 يوماً. |
Prenez quelques jours avant vous et Tara sortir à nouveau? | Open Subtitles | خذ بضعة أيام قبل لكم وتارا الخروج مرة أخرى؟ |
Willow, tu envoûteras la maison de Buffy avec Tara pour qu'il n'y ait plus accès. | Open Subtitles | وويلو، أنت وتارا يمكنكما أن تفعلا تعويذة حماية لمنزل بافي، لتمنعه من الدخول |
Laurent Gbagbo, arrivé en tête, rencontrera au deuxième tour, le 28 novembre 2010, Alassane Ouattara, ancien Premier Ministre. | UN | غباغبو وسوف يواجه رئيس الوزراء السابق الحسن وتارا في انتخابات إعادة من المقرر أن تجرى في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
- Alassane Dramane Ouattara est donc éligible aujourd'hui en vertu de la décision que j'ai prise suite à la mise en œuvre de l'article de la Constitution ivoirienne et seulement en vertu de cette décision; | UN | واليوم، يمكن للسيد الحسن درامان وتارا الترشح للرئاسة بمقتضى القرار الذي اتخذته لصالحه، بموجب الصلاحيات المخولة لي بالمادة 48 من الدستور، وبموجب هذا القرار وحده؛ |
Outre ses fonctions de Vice-Président, M. Largaton Ouattara (Côte d’Ivoire) a aussi rempli les fonctions de Rapporteur. | UN | ٠١ - وعمل لارغاتون وتارا )كوت ديفوار( أيضا بصفته مقررا باﻹضافة إلى عمله كنائب للرئيس. |
- Je devais accepter, en usant des pouvoirs exceptionnels que me confère l'article 48 de la Constitution ivoirienne en ma qualité de Président de la République, de conférer à M. Alassane Dramane Ouattara l'éligibilité à la présidence de la République. | UN | - كما طُلب مني أن استعمل السلطات الاستثنائية المخولة لي كرئيس للجمهورية بموجب المادة 48 من الدستور لكي أعلن أن السيد الحسن درامان وتارا مؤهل للانتخابات الرئاسية. |
82. À ce jour, le comté de Nimba est celui qui a connu le taux le plus élevé de réfugiés ivoiriens retournant dans leur pays, situation qui s’explique par le nombre de réfugiés d’origine yacouba et gio, généralement affiliés au Gouvernement Ouattara, qui se sont regroupés à Nimba au début de 2011. | UN | 82 - وحتى الآن شهدت مقاطعة نيمبا أكبر عدد من اللاجئين الإيفواريين العائدين إلى كوت ديفوار، ويُعزى ذلك إلى العدد الكبير من اللاجئين المنتمين إلى المجموعة العرقية يعقوبا/جيو التابعين بصورة عامة لحكومة وتارا والذين نزحوا إلى نيمبا في أوائل عام 2011. |
Alassane Ouattara a notamment pris part, le 19 octobre 2013, à Zwedru (Libéria), à la rencontre du Conseil conjoint des chefs et des anciens des communautés frontalières Libéria-Côte d'Ivoire. | UN | فقد شارك ألاسان وتارا تحديداً في اجتماع المجلس المشترك لقادة وقدماء المجتمعات المحلية على الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار المعقود في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في زويدرو (ليبريا). |
Se félicitant de ce que le Président de la Côte d'Ivoire, Alassane Dramane Ouattara, est désormais en mesure d'assumer la plénitude de sa charge de Chef de l'État, conformément à la volonté exprimée par la population ivoirienne lors des élections présidentielles du 28 novembre 2010, ainsi que l'a reconnu la communauté internationale, | UN | وإذ يرحب بتمكن رئيس كوت ديفوار الحسن درامان وتارا الآن من أن يتقلد جميع مسؤولياته بصفته رئيسا للدولة، وفقا للإرادة التي عبر عنها الشعب الإيفواري في الانتخابات الرئاسية التي جرت يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وكما اعترف بذلك المجتمع الدولي، |
Étant donné que la crise ivoirienne ne s'est achevée que récemment et que le gouvernement Ouattara a constamment renforcé le contrôle militaire, si les mercenaires libériens et les milices ivoiriennes ont réellement des appuis à l'étranger, ces derniers n'en sont sans doute qu'à la phase initiale d'étude et de planification et n'ont vraisemblablement pas même encore défini de structure opérationnelle. | UN | ونظرا لأن الأزمة في كوت ديفوار لم تنته إلا مؤخرا، وأن حكومة وتارا ما انفكت توطد سيطرتها العسكرية، فإذا كان هذا الدعم الخارجي للمرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية موجودا فعلا، فمن المرجح أن يكون فقط في مرحلته الأولية و " الاستكشافية " والتخطيطية، حتى قبل تحديد الهياكل التنفيذية. |
Se félicitant de ce que le Président de la Côte d'Ivoire, Alassane Dramane Ouattara, est désormais en mesure d'assumer la plénitude de sa charge de Chef de l'État, conformément à la volonté exprimée par la population ivoirienne lors des élections présidentielles du 28 novembre 2010, ainsi que l'a reconnu la communauté internationale, | UN | وإذ يرحب بتمكن رئيس كوت ديفوار الحسن درامان وتارا الآن من أن يتقلد جميع مسؤولياته بصفته رئيسا للدولة، وفقا للإرادة التي عبر عنها الشعب الإيفواري في الانتخابات الرئاسية التي جرت يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وكما اعترف بذلك المجتمع الدولي، |
Largaton Ouattara (Côte d’Ivoire) | UN | لارغاتون وتارا )كوت ديفوار( |
Choi a également déclaré que même si les irrégularités avancées par Gbagbo étaient confirmées, Ouattara aurait toujours gagné suffisamment de voix pour remporter cette élection. Quarante huit heures après l’annonce de la CEI, tous les deux candidats ont prêté serment en qualité de Président élu. Ouattara est allé plus loin en nommant un Premier ministre et un gouvernement de 13 membres. | News-Commentary | كما أعلن تشوي أنه حتى في حالة التأكد من المخالفات التي زعمها جبابجو لكان واتارا يظل حاصلاً على العدد الكافي من الأصوات للفوز بالانتخابات. وفي غضون 48 ساعة من إعلان اللجنة الانتخابية المستقلة أدى كل من المرشحين اليمين منصباً نفسه رئيساً للبلاد. بل لقد هب وتارا إلى أبعد من هذا، فعين رئيساً للوزراء وشكل حكومة تتألف من 13 وزيرا. |
Si c'est trop tard pour celles-ci et trop tôt pour les prochaines, viens en cours avec Tara et moi. | Open Subtitles | ولكن إذا كان الأمر متأخراً علي التسجيل المتأخر أومبكراً جداً يمكنك دائماً الذهاب إلي المحاضرات معي أنا وتارا |
Viens à I'exposition culturelle avec Tara et moi. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلي معرض ثقافة العالم إذا أردتِ ذلك.معي أنا وتارا |
Tara et toi, vous vous reparlez... | Open Subtitles | أنتِ وتارا تتحدثان مرة أخري أتريدين أن تتصلِ بها؟ |
Le grand jour approche. Toi et Tara, vous vous reparlez. | Open Subtitles | عرس كبير قادم أنتِ وتارا تتحدثان مجدداً. |
Le grand jour approche, faut choisir une cavalière, toi et Tara, vous vous reparlez. | Open Subtitles | زفاف كبير قادم والكثير من الاحتمالات أنتِ وتارا تتحدثان مرة أخري أتريدين الاتصال بها؟ |