"وتاريخه" - Traduction Arabe en Français

    • et date
        
    • et de l'histoire
        
    • histoire de
        
    • histoire et
        
    • son histoire
        
    • et la date
        
    • historique
        
    • a été prononcée
        
    • et l'histoire
        
    Aucun élément d'information confirmant les quantités d'agent détruites et les lieu et date de leur destruction. UN لا يوجد شيء يدعــم البيانات المتعلقة بالكميات التي دمــرت ومكــان تدميرها وتاريخه.
    Il découle du texte et de l'histoire du Pacte que la réserve concernant les paragraphes 3 et 4 de l'article 13, formulée par le Gouvernement algérien, est incompatible avec l'objet et le but UN ويتبين من نص العهد وتاريخه أن التحفظ الذي قدمته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 يتنافى مع موضوع العهد وهدفه.
    M. Romaszewski a également estimé qu'il était difficile de trouver le point d'équilibre, notant que celuici varie probablement selon la situation et l'histoire de chaque pays. UN ويرى السيد رومازيفسكي بدوره أن هناك صعوبة في إيجاد توازن وأشار إلى أنه من المرجح أن يختلف حسب أوضاع كل بلد وتاريخه.
    Le rapport décrit les travaux du Comité, son histoire et fournit des statistiques y relatives. UN ويورد التقرير العمل الذي يضطلع به المجلس وتاريخه بصفة عامة، كما يتضمن إحصاءات تتعلق بالتجهيز.
    De même, il faut dialoguer avec toutes les composantes de cette société pour répondre à ses besoins et respecter sa culture et son histoire. UN ولذلك، هناك أيضا حاجة إلى إجراء حوار مع جميع عناصر مجتمع ما للتمكن من تلبية احتياجاته واحترام ثقافته وتاريخه.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويجب أن يتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين شاركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخه.
    Après s'être penchée sur la formulation du texte de loi et sur son historique, la cour a examiné des aspects concrets. UN وبعد النظر في صياغة القانون وتاريخه التشريعي نظرت المحكمة في شواغل عملية.
    Aucun élément d'information confirmant les quantités détruites et les lieu et date de leur destruction. UN لا يوجــد أي شيء يدعم البيانات المتعلقة بالكميــات التــي دمرت ومكان تدميرها وتاريخه.
    Aucun élément d'information confirmant les quantités détruites et les lieu et date de leur destruction. UN لا يوجد مــا يدعــم البيانات المتعلقــة بالكميــات التـي دمــرت ومكـان تدميرها وتاريخه.
    Lieu et date de lancement: Aire de lancement de Baïkonour UN مكان الاطلاق وتاريخه : موقع بايكونور للاطلاق
    A cet égard, il rappelle que le Comité s'efforce toujours d'examiner les rapports des Etats parties en tenant compte du contexte existant et de l'histoire de chaque pays. UN وفي هذا الصدد، ذكﱠر بأن اللجنة تسعى دائماً إلى النظر في تقارير الدول اﻷطراف آخذة في اعتبارها الظروف القائمة في كل بلد وتاريخه.
    Il ressort du texte et de l'histoire de ce Pacte que la réserve relative aux paragraphes 3 et 4 de l'article 13 faite par le Gouvernement de l'Algérie est incompatible avec l'objet et l'esprit du Pacte. UN ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي أبدته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه.
    Cependant, la réponse à y apporter doit être différente, en fonction du degré de développement et de l'histoire institutionnelle de chacun, mais aussi du contexte sous-régional et régional. UN بيد أن سبل معالجتها يجب أن تختلف حسب الظروف الأولية للتنمية في كل بلد وتاريخه المؤسسي، ومع مراعاة سياقه الإقليمي ودون الإقليمي.
    Au cours d'entretiens, plusieurs ONG ont souligné qu'il n'y a pas de mesures correctives qui prennent en considération l'origine particulière et l'histoire de la discrimination dont les personnes d'ascendance africaine sont l'objet. UN وجرى التشديد في عدة اجتماعات على عدم وجود تدابير تصحيحية تراعي الجذور المحددة للتمييز الحاصل ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وتاريخه.
    Il y a un ensemble de valeurs et de principes universels, mais chaque société fonctionne dans son propre contexte, avec l'histoire et la culture qui lui sont particulières. UN وهناك مجموعة من القيم والمبادئ العالمية، ولكن كل مجتمع من المجتمعات يعمل داخل إطاره الخاص وتاريخه وثقافته الفريدتين.
    La série a été conçue selon une formule souple permettant d'adapter la documentation aux besoins et réalités propres aux différentes audiences au sein du groupe visé, en fonction de leur culture, de leur éducation, de leur histoire et de leur expérience. UN وتتسم سلسلة التدريب المهني بالمرونة وبحيث يمكن تكييف موادها مع الاحتياجات واﻷوضاع الخاصة للجمهور المحتمل ضمن المجموعة المستهدفة من حيث ثقافته ومستوى تعليمه وتاريخه وخبرته.
    Oui, mais il est stable, et son histoire médicale est confidentielle. Open Subtitles أجل، ولكن حالته المرضية مستقرة، وتاريخه الطبي يعد سرياً..
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين شاركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخه.
    Introduction - Origine et historique du système des fourchettes optimales UN مقدمة: نظام النطاقات المستصوبة، أساسه وتاريخه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus