"وتاريخ بدء نفاذ" - Traduction Arabe en Français

    • la date d'entrée en vigueur
        
    La Section 1 du présent règlement s'applique également lorsque la procédure d'extradition a été entamée entre le 10 juin 1999 et la date d'entrée en vigueur du présent règlement. UN يطبق البند 1 من هذه القاعدة التنظيمية أيضا على أي دعاوى تتصل بطلبات تسليم تكون قد رفعت في الفترة ما بين 10 حزيران/يونيه 1999 وتاريخ بدء نفاذ هذه القاعدة التنظيمية.
    2. La date de réception de la demande, la liste des annexes qui y sont jointes et la date d'entrée en vigueur de la Convention pour l'État côtier ayant présenté la demande sont consignées dans le dossier. UN ٢ - يتضمن التسجيل تاريخ استلام الطلب وقائمة بملحقاته ومرفقاته، وتاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب.
    2. La date de réception de la demande, la liste des annexes qui y sont jointes et la date d'entrée en vigueur de la Convention pour l'État côtier ayant présenté la demande sont consignées dans le dossier. UN ٢ - يتضمن التسجيل تاريخ استلام الطلب وقائمة بملحقاته ومرفقاته، وتاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب.
    b) De la date d'entrée en vigueur du présent Protocole, de tout amendement adopté au titre de l'article 21 et de toute dénonciation au titre de l'article 22. UN )ب( تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول وتاريخ بدء نفاذ أي تعديل يتم طبقا للمادة ١٢ وأي تنصل يتم طبقا للمادة ٢٢.
    2. Le Dépositaire informe sans retard tous les Etats qui ont signé le présent Traité ou qui y ont adhéré de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date d'entrée en vigueur du Traité et de tous amendements ou modifications y relatifs, ainsi que de la réception de toutes autres notifications. UN ٢- يبلغ الوديع فوراً جميع الدول الموقعة والدول المنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ ايداع كل صك تصديق أو انضمام، وتاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة وأي تعديلات وتغييرات عليها، وتسلم إشعارات أخرى.
    2. La date de réception de la demande, la liste des annexes qui y sont jointes et la date d'entrée en vigueur de la Convention pour l'État côtier ayant présenté la demande sont consignées dans le dossier. UN ٢ - يتضمن التسجيل تاريخ تسلم الطلب وقائمة بملحقاته ومرفقاته، وتاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الساحلية مقدمة الطلب.
    b) De la date d'entrée en vigueur du présent Protocole, de tout amendement adopté au titre de l'article 21 et de toute dénonciation au titre de l'article 22. UN )ب( تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول وتاريخ بدء نفاذ أي تعديل يتم طبقا للمادة ١٢ وأي تنصل يتم طبقا للمادة ٢٢.
    2. Le Dépositaire informe sans retard tous les Etats qui ont signé le présent Traité ou qui y ont adhéré de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date d'entrée en vigueur du Traité et de tous amendements ou modifications y relatifs, ainsi que de la réception de toutes autres notifications. UN ٢- يبلغ الوديع فوراً جميع الدول الموقعة والدول المنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ ايداع كل صك تصديق أو انضمام، وتاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة وأي تعديلات وتغييرات عليها، وتسلم إشعارات أخرى.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informe rapidement les États signataires et les États en cours d'adhésion de la date de chaque signature, de la date du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion, de la date d'entrée en vigueur du présent Traité et de la réception d'autres notifications. UN 3 - يبلغ الأمين العام للأمم المتحدة فورا جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة، وباستلام أية إخطارات أخرى.
    2. La date de réception de la demande, la liste des annexes qui y sont jointes et la date d'entrée en vigueur de la Convention pour l'État côtier ayant présenté la demande sont consignées dans le dossier. UN 2 - يتضمن التسجيل تاريخ استلام الطلب وقائمة بملحقاته ومرفقاته، وتاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب.
    2. La date de réception de la demande, la liste des annexes qui y sont jointes et la date d'entrée en vigueur de la Convention pour l'État côtier ayant présenté la demande sont consignées dans le dossier. UN 2 - يتضمن التسجيل تاريخ استلام الطلب وقائمة بملحقاته ومرفقاته، وتاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب.
    La date de réception de la demande, la liste des annexes qui y sont jointes et la date d'entrée en vigueur de la Convention pour l'État côtier ayant présenté la demande sont consignées dans le dossier. UN 2 - يتضمن التسجيل تاريخ استلام الطلب وقائمة بملحقاته ومرفقاته، وتاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب.
    Le thème de l'entrée en vigueur à titre provisoire a été officiellement proposé par le Rapporteur spécial, Sir Humphrey Waldock, dans le cadre de l'examen des modalités et de la date d'entrée en vigueur des traités et des effets juridiques de l'entrée en vigueur. UN 8 - وكان المقرر الخاص، السير هومفري ولدوك، هو من طرح رسميا موضوع بدء النفاذ المؤقت، وذلك في سياق طرائق وتاريخ بدء نفاذ المعاهدات وآثاره القانونية ``().
    a) Notifie sans retard à tous les États qui ont signé la Convention ou qui y ont adhéré la date de chaque signature, la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion, la date d'entrée en vigueur de la Convention et la réception de toute autre communication; UN (أ) يبلغ فورا جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع وتاريخ إيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، واستلام الإخطارات الأخرى؛
    a. Notifie sans retard à tous les États qui ont signé la Convention ou qui y ont adhéré la date de chaque signature, la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion, la date d'entrée en vigueur de la Convention et la réception de toute autre communication; UN )أ( يبلغ فورا جميع الدول الموقعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع وتاريخ إيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، واستلام اﻹخطارات اﻷخرى؛
    5. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États qui auront signé la présente Convention ou y auront adhéré la date de chaque signature, la date du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et la date d'entrée en vigueur de la Convention, entre autres. UN 5 - يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول التي وقعت على هذه الاتفاقية أو انضمت إليها بتاريخ أي توقيع وتاريخ إيداع أي صك من صكوك التصديق أو الانضمام وتاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، فضلا عن إبلاغه إياها بجميع الإشعارات الأخرى.
    2. Le Dépositaire informe sans délai tous les Etats qui ont signé le Traité ou qui y ont adhéré de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date d'entrée en vigueur du Traité et de tous amendements ou modifications y relatifs, ainsi que de la réception de toute autre communication. UN ٢ - يبلغ الوديع، على وجه السرعة، جميع الدول الموقعة لهذه المعاهدة والمنضمة إليها بتاريخ كل توقيع، وتاريخ ايداع كل صك تصديق أو انضمام، وتاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة وأي تعديلات وتغييرات عليها وتسلم إشعارات أخرى.
    2. Le Dépositaire informe sans délai tous les Etats qui ont signé le Traité ou qui y ont adhéré de la date de chaque signature, de la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion et de la date d'entrée en vigueur du Traité et de tous amendements ou modifications y relatifs, ainsi que de la réception de toute autre communication. UN ٢ - يبلغ الوديع، على وجه السرعة، جميع الدول الموقعة لهذه المعاهدة والمنضمة إليها بتاريخ كل توقيع، وتاريخ ايداع كل صك تصديق أو انضمام، وتاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة وأي تعديلات وتغييرات عليها وتسلم إشعارات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus