"وتاريخ تقديم" - Traduction Arabe en Français

    • et la date de présentation
        
    • et la date de soumission
        
    • présentés plus
        
    • et la présentation
        
    • et à celle de la présentation
        
    • deux dates
        
    • laquelle les
        
    • la date de présentation des
        
    • et à la date de la présentation
        
    i) La confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au conseil exécutif; ou UN `1` التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    iii) La confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au conseil exécutif; ou UN `3` التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    i) Soit la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; UN `1` التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    i) Soit la confirmation de la validation et la date de soumission du rapport de validation au Conseil exécutif; UN ' 1` تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    Pour que des dettes anciennes de l'Iraq ne soient pas occultées par des délais de paiement exceptionnellement longs ou par des paiements différés, le Comité a invoqué la pratique bancaire internationale, selon laquelle les documents ne doivent normalement pas être présentés plus de 21 jours après l'expédition des marchandises en question. UN وضماناً لعدم حجب ديون العراق القديمة بفعل شروط الدفع الطويل أو المؤجل على نحو غير عادي، أشار الفريق إلى ممارسة مصرفية دولية تقضي بألا تتجاوز الفترة الفاصلة بين تاريخ شحن البضائع المعنية وتاريخ تقديم المستندات 21 يوما(18).
    Pendant la période couverte par le rapport, la question de l'abus du droit de plainte a été soulevée dans un certain nombre d'affaires où plusieurs années s'étaient écoulées entre l'épuisement des recours internes et la présentation de la communication. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُثيرت مسألة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات في إطار عدد من القضايا انقضت فيها سنوات عدة بين تاريخ استنفاد سبل الانتصاف المحلية وتاريخ تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    Il est toutefois incongru d'exiger que la nationalité soit la même à la date du préjudice et à celle de la présentation officielle de la réclamation sans exiger que la nationalité soit continue entre ces deux dates. UN غير أنه ليس من الملائم اشتراط إثبات توفر الجنسية نفسها في تاريخ حدوث الضرر وتاريخ تقديم المطالبة رسمياً دون اشتراط استمرار هذه الجنسية بين التاريخين.
    La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    i) La confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; ou UN `1` التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; UN وسيتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; UN وسيتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛
    i) ++ La confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au conseil exécutif; ou UN `1` ++ التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    i) Soit la confirmation de la validation et la date de soumission du rapport de validation au Conseil exécutif; UN `1` تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    i) Soit la confirmation de la validation et la date de soumission du rapport de validation au Conseil exécutif; UN `1` تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    i) Soit la confirmation de la validation et la date de soumission du rapport de validation au Conseil exécutif; UN `1` تأكيد التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    Toutefois, pour que des dettes anciennes de l'Iraq ne soient pas occultées par des délais de paiement exceptionnellement longs ou par des paiements différés, le Comité a invoqué la pratique bancaire internationale, selon laquelle les documents ne doivent normalement pas être présentés plus de 21 jours après l'expédition des marchandises en question. UN ولكن لكي لا تحجب شروط الدفع الطويل أو المؤجل على نحو غير عادي ديون العراق القديمة، أشار الفريق إلى ممارسة مصرفية دولية تقضي بألا تتجاوز الفترة الفاصلة بين تاريخ شحن البضائع المعنية وتاريخ تقديم المستندات 21 يوما(31).
    Pour que des dettes anciennes de l'Iraq ne soient pas occultées par des délais de paiement exceptionnellement longs ou par des paiements différés, le Comité a invoqué la pratique bancaire internationale, selon laquelle les documents ne doivent normalement pas être présentés plus de 21 jours après l'expédition des marchandises en question. UN وضماناً لعدم حجب ديون العراق القديمة بفعل شروط الدفع الطويل أو المؤجل على نحو غير عادي، أشار الفريق إلى ممارسة مصرفية دولية تقضي بألا تتجاوز الفترة الفاصلة بين تاريخ شحن البضائع المعنية وتاريخ تقديم المستندات 21 يوما(21).
    Pendant la période à l'examen, la question de l'abus du droit de plainte a été soulevée dans un certain nombre d'affaires où plusieurs années s'étaient écoulées entre l'épuisement des recours internes et la présentation de la communication. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُثيرت مسألة إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات في إطار عدد من القضايا التي تكون قد انقضت فيها سنوات عدة بين تاريخ استنفاد سبل الانتصاف المحلية وتاريخ تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    Il est toutefois incongru d'exiger que la nationalité soit la même à la date du préjudice et à celle de la présentation officielle de la réclamation sans exiger que la nationalité soit continue entre ces deux dates. UN غير أنه ليس من الملائم اشتراط إثبات توفر الجنسية نفسها في تاريخ حدوث الضرر وتاريخ تقديم المطالبة رسمياً دون اشتراط استمرار هذه الجنسية بين التاريخين.
    En revanche, il a abandonné le critère de l'ininterruption entre ces deux dates. UN ومن جهة أخرى، تخلى عن مبدأ استمرار الجنسية بين تاريخ وقوع الضرر وتاريخ تقديم المطالبة.
    Le rapport porte principalement sur les faits nouveaux intervenus entre l'examen du deuxième rapport et le mois de février 1998, date à laquelle les troisième et quatrième rapports regroupés ont été présentés. UN ويركز هذا التقرير على التطورات التي طرأت فيما بين النظر في التقرير الثاني وتاريخ تقديم التقريرين الثالث والرابع المدمجين في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Y sont aussi consignées pour chaque fonctionnaire des informations détaillées concernant les voyages, les dates de présentation et de réception des demandes d'autorisation de voyage, les dates des voyages, le reçu de la demande délivré par le Groupe des voyages, ainsi que la date de présentation des rapports de mission et des bordereaux F-10. UN وتتوافر فيها أيضا معلومات مفصلة عن كل موظف بشأن كل رحلة، بما في ذلك تاريخ تقديم طلب السفر، وتاريخ تسلمه، ومواعيد السفر، والتاريخ الذي استلمت فيه وحدة السفر طلب السفر وتاريخ تقديم تقرير الرحلة وتاريخ تقديم الاستمارة واو-10.
    On a également appuyé la présomption de la continuité de la nationalité si cette nationalité était établie à la fois à la date du préjudice et à la date de la présentation officielle de la réclamation. UN وأعرب أيضا عن تأييد استئناف استمرار الجنسية إذا ما ثبتت هذه الجنسية في كلا تاريخ حدوث الضرر وتاريخ تقديم الطلب رسميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus