La Commission conserve ces droits en cas d'état d'urgence. | UN | وتبقى هذه الصلاحيات نافذة خلال حالات الطوارئ. |
ces échantillons restent à la disposition des États parties qui les ont fait recueillir, lesquels peuvent les utiliser à des fins pacifiques. | UN | وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية. |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique (voir note 9); | UN | وتبقى هذه الممتلكات غير المستهلكة مقيدة في سجلات الحصر بالتكلفة التاريخية ويفصح عن هذا القيد في الملاحظة 9. |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique (voir note 10). | UN | وتبقى هذه الممتلكات غير المستهلكة مقيدة حسب التكلفة الأصلية ويفصح عن هذا القيد في الملاحظة 10. |
ce mandat subsistera tant qu'il n'aura pas été annulé. | UN | وتبقى هذه الولاية سارية المفعول طالما أنها لم تلغ. |
ces informations demeurent confidentielles tout au long des phases de préparation, de désengagement, de redéploiement et de contrôle limité des armes. | UN | وتبقى هذه المعلومات سرية أثناء مرحلتي الإعداد وفك الارتباط وإعادة الانتشار، والمراقبة المحدودة للأسلحة. |
Tous ces facteurs continuent de faire sérieusement obstacle à la libération du vaste potentiel de l'Afrique et de sa population. | UN | وتبقى هذه كلها عوائق كبرى أمام إطلاق القدرة الهائلة لأفريقيا وشعوبها. |
ces instruments demeurent sous la garde de la Section des traités, sauf autres arrangements approuvés au préalable par celle-ci. | UN | وتبقى هذه الصكوك في حيازة قسم المعاهدات ما لم يكن قسم المعاهدات قد وافق مسبقا على ترتيبات خاصة. |
ces mesures restent en vigueur pendant au maximum 90 jours ou jusqu'à ce que le Conseil décide des dispositions à prendre, le cas échéant, en application du paragraphe 5 du présent article, si une telle décision intervient avant. | UN | وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر. |
ces mots ont été une notion clef dans les discussions sur le développement durable. | UN | وتبقى هذه الكلمات مفهوما أساسيا في الكلام على التنمية المستدامة. |
Les gouvernements des pays africains doivent d'urgence remédier à ces problèmes tout en continuant de fournir et de consolider l'environnement nécessaire et propice au développement. | UN | وتبقى هذه الحالة شديدة للغاية بينما تواصل حكومات البلدان اﻷفريقية توفير وتعزيز بيئة التمكين اللازمة للتنمية. |
ces échantillons restent à la disposition des États parties qui les ont fait recueillir, lesquels peuvent les utiliser à des fins pacifiques. | UN | وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية. |
ces échantillons restent à la disposition des États parties qui les ont fait recueillir, lesquels peuvent les utiliser à des fins pacifiques. | UN | وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية. |
ces mesures restent en vigueur pendant au maximum 90 jours ou jusqu'à ce que le Conseil décide des dispositions à prendre, le cas échéant, en application du paragraphe 5 du présent article, si une telle décision intervient avant. | UN | وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر. |
ces mesures restent en vigueur pendant au maximum 90 jours ou jusqu'à ce que le Conseil décide des dispositions à prendre, le cas échéant, en application du paragraphe 5 du présent article, si une telle décision intervient avant. | UN | وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر. |
ces problèmes récurrents continuent de nuire à la mise en œuvre d'une politique efficace en la matière. | UN | وتبقى هذه تحديات متكررة تواجه تنفيذ الحد من أخطار الكوارث تنفيذا فعليا. |
ces mesures restent en vigueur pour une période maximum de 90 jours ou jusqu'à ce que le Conseil décide des dispositions à prendre, s'il en est, en application du paragraphe 5, selon la solution qui interviendra le plus rapidement. | UN | وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر. |
ces mesures restent en vigueur pour une période maximum de 90 jours ou jusqu'à ce que le Conseil décide des dispositions à prendre, s'il en est, en application du paragraphe 5, selon la solution qui interviendra le plus rapidement. | UN | وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر. |
ces mesures restent en vigueur pour une période maximum de 90 jours ou jusqu'à ce que le Conseil décide des dispositions à prendre, s'il en est, en application du paragraphe 4, selon la solution qui interviendra le plus rapidement. | UN | وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على ٩٠ يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة ٤ من هذه المادة، أيهما أتى قبل اﻵخر. |
Cette marque doit rester apposée sur l'engin de transport jusqu'à ce que les dispositions suivantes aient été satisfaites : | UN | وتبقى هذه العلامة على الوحدة حتى تستوفى الأحكام التالية: |
Le marquage doit rester apposé sur l'engin de transport jusqu'à ce que les dispositions suivantes soient satisfaites : | UN | وتبقى هذه العلامة على وحدة نقل البضاعة حتى تستوفى الأحكام التالية: |