"وتتجه النية" - Traduction Arabe en Français

    • il est prévu
        
    • objectif est
        
    • ont d'autre intention
        
    • s'agit de transmettre
        
    • 'agit de transmettre aux
        
    il est prévu d'effectuer en 2000 une étude de segmentation de marché en Égypte. UN وتتجه النية إلى إجراء دراسة عن تصنيف الأسواق في مصر خلال عام 2000.
    il est prévu de poursuivre la formation des juges et des procureurs. UN وتتجه النية إلى مواصلة تدريب القضاة وممثلي الادعاء.
    il est prévu d'adopter des lois pour lutter contre l'exposition et la circulation publique de documents pornographiques, y compris sur Internet. UN وتتجه النية إلى سن تشريع يقيد عرض المواد الإباحية وتوزيعها علانية، بما في ذلك شبكة الإنترنت.
    L'objectif est de réexaminer les dispositions concernant le viol et les poursuites pénales en la matière et de déposer un projet de loi au Parlement en 2012. UN وتتجه النية إلى تنقيح الأحكام المتعلقة بجرائم الاغتصاب والاضطهاد من خلال تقديم مشروع قانون حكومي إلى البرلمان بشأن هاتين القضيتين في عام 2012.
    L'objectif est de mettre le programme au point d'ici au mois d'avril 2009. UN وتتجه النية نحو الانتهاء من عملية تصميم برنامج الاستثمار في مجال الغابات بحلول نيسان/أبريل 2009.
    Ils n'ont d'autre intention que d'apporter le témoignage de leur pratique dans certains domaines clefs que ne couvrait pas leur rapport précédent. UN وتتجه النية إلى الاكتفاء بتشاطر خبرة المحكمة وممارساتها في عدد قليل من المجالات الرئيسية التي لم تعالج في تقرير القضاة السابق.
    Il s'agit de transmettre aux pays d'accueil, dans certains cas les dossiers d'accusés au sujet desquels des enquêtes ont été menées à leur terme et qui sont prêts à comparaître, et dans d'autres cas des dossiers qui appellent un complément d'enquête de la part du pays d'accueil. UN وتتجه النية في بعض الحالات نحو إحالة ملفات بعض القضايا التي اكتملت التحقيقات بشأنها وأصبحت جاهزة للمحاكمة وملفات قضايا أخرى تقتضي إجراء المزيد من التحقيقات بواسطة البلد المتلقي.
    il est prévu que toutes les unités régionales seront établies et à même de fonctionner d'ici au début de 1998. UN وتتجه النية إلى إنشاء وتشغيل جميع الوحدات اﻹقليمية بحلول بداية عام ٩٩٨١.
    il est prévu d'intégrer dans le projet des spécifications concernant ces services en vue de réformer la législation sur la sécurité sociale. UN وتتجه النية إلى إدراج وصف لخدمات الملاجئ في مشروع إصلاح تشريعات الضمان الاجتماعي.
    il est prévu que l'adoption du système de gouvernance révisée en matière d'achats s'accompagne d'un programme de formation et de certification. UN وتتجه النية إلى أن يُرافق نظام إدارة المشتريات المنقح، برنامج للتدريب والتأهيل.
    il est prévu un nouvel élément lié à la notation et à l'aménagement des carrières, à savoir l'examen triennal des dossiers des fonctionnaires qui n'ont pas été promus pendant ce temps. UN وتتجه النية إلى إجراء استعراض مرة كل ثلاث سنوات ﻷداء الموظفين الذين لم يستفيدوا من نظام الترقيات، وذلك كعنصر جديد إضافي يتصل بنظام تقييم اﻷداء والتطوير المهني.
    il est prévu de virer systématiquement les ressources dégagées – y compris les ressources en personnel – aux secteurs économique et social, par le biais du Compte pour le développement. UN وتتجه النية في كامل هذه العملية إلى نقل هذه الموارد، بما في ذلك الموظفون، إلى القطاع الاقتصادي والاجتماعي من خلال حساب التنمية.
    ONU-Habitat a contribué à l'élaboration d'un manuel interorganisations sur les seuils de protection sociale, qu'il est prévu d'utiliser pour coordonner les activités des organismes des Nations Unies au niveau national. UN ويسهم موئل الأمم المتحدة في عمل دليل مشترك بين الوكالات بشأن حماية الطبقة الدنيا اجتماعيا، وتتجه النية إلى استخدامه في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    ONU-Habitat a contribué à l'élaboration d'un manuel interorganisations sur les seuils de protection sociale qu'il est prévu d'utiliser pour coordonner les activités des organismes des Nations Unies au niveau national. UN ويسهم موئل الأمم المتحدة في عمل دليل مشترك بين الوكالات بشأن حماية الطبقة الدنيا اجتماعياً، وتتجه النية إلى استخدامه في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    il est prévu d'intégrer dans les programmes scolaires la question de l'holocauste. UN وتتجه النية أيضا إلى إدراج مسألة المحرقة (الهولوكوست) في المناهج المدرسية.
    En décembre 2010, il est prévu d'organiser à Lima une manifestation régionale, au niveau ibéro-américain, qui permettra de créer les conditions nécessaires pour lancer des projets d'inclusion efficaces et conclure des alliances stratégiques. UN وتتجه النية لعقد اجتماع أيبيري أمريكي في كانون الأول/ديسمبر 2011 في ليما بهدف تحديد خطوط الأساس لتنفيذ المشاريع الجامعة الناجحة ولتعزيز التحالفات الاستراتيجية.
    L'objectif est de créer une section intégrée pour assurer une planification globale par toutes les parties, la rationalisation de la fonction logistique et l'exécution par l'AMISOM des tâches administratives qui lui sont confiées. UN وتتجه النية لإنشاء قسم متكامل لكفالة قيام جميع الأطراف بالتخطيط الشامل، وترشيد المهام اللوجستية والإدارية للبعثة.
    L'objectif est de le soumettre à l'étude des organes compétents de l'ONU en vue d'en faire éventuellement un document de référence international, sinon un instrument en bonne et due forme. UN وتتجه النية إلى استرعاء اهتمام هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بهذه المدونة من أجل بحثها وربما اتخاذها كوثيقة مرجعية دولية إذا لم تعامل باعتبارها صكاً قائماً بذاته.
    Ils n'ont d'autre intention que d'apporter le témoignage de leur pratique dans certains domaines clefs que ne couvrait pas leur rapport précédent. UN وتتجه النية إلى مجرد تشاطر خبرة المحكمة وممارساتها في عدد قليل من المجالات الرئيسية التي لم تعالج في تقرير القضاة السابق.
    Il s'agit de transmettre aux pays d'accueil, dans certains cas, les dossiers d'accusés au sujet desquels des enquêtes ont été menées à leur terme et qui sont prêts à comparaître, et dans d'autres cas, des dossiers qui appellent un complément d'enquête de la part du pays d'accueil. UN وتتجه النية في بعض الحالات نحو إحالة ملفات بعض القضايا التي اكتملت التحقيقات بشأنها وأصبحت جاهزة للمحاكمة وملفات قضايا أخرى تقتضي إجراء المزيد من التحقيقات بواسطة البلد المتلقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus