"وتتسم بالكفاءة" - Traduction Arabe en Français

    • et efficace
        
    • et efficiente
        
    • et rentable
        
    • et efficients
        
    • manière efficace et
        
    Les analystes tireront parti de cette base de données refondue sur les politiques pour examiner et comparer les données de façon systématique et efficace. UN وقاعدة بيانات السياسات هذه التي أعيد تصميمها ستتيح للمحللين فحص البيانات ومقارنتها بصورة منهجية وتتسم بالكفاءة.
    Le Comité va apporter une contribution essentielle à cette réflexion ainsi qu'à la mise en place d'une stratégie permettant un suivi effectif et efficace de ses recommandations. UN وأضاف أن اللجنة سيكون لها إسهام حيوي في هذا المجال وفي وضع استراتيجية لمتابعة توصياتها بصورة فعالة وتتسم بالكفاءة.
    Les producteurs d'appareils médicaux doivent donc se maintenir à jour pour fournir un matériel moderne et efficace, destiné à satisfaire divers besoins médicaux. UN ولذلك، يجب على منتجي الأجهزة الطبية مواكبة التطورات من أجل توفير أجهزة طبية حديثة وتتسم بالكفاءة لتلبية شتى المتطلبات الطبية.
    Au paragraphe 196, le Comité a recommandé au PNUD de prendre immédiatement des dispositions pour que le bureau de pays du Brésil mette en œuvre le système Atlas de manière économique et efficiente. UN 126- في الفقرة 196، أوصى المجلس بأن يتخذ البرنامج الإنمائي خطوات عاجلة لكفالة تنفيذ مكتب البرازيل القطري لنظام أطلس بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالكفاءة.
    Dans un nombre croissant de pays, le secteur privé a déjà ou acquiert rapidement la capacité financière, administrative et technologique de mener de façon efficace et rentable toute une série d'activités à ce propos. UN وفي عدد متعاظم من البلدان، ظل القطاع الخاص ولا يزال يعمل بسرعة على تطوير القدرة المالية واﻹدارية والتكنولوجية للاضطلاع بمجموعة واسعة من هذه اﻷنشطة بطريقة فعالة وتتسم بالكفاءة من حيث التكلفة.
    Pendant l'exercice, la composante appui de la Mission fournira des services efficaces et efficients de logistique, d'administration et de sécurité pour appuyer l'exécution du mandat de la Mission par des produits pertinents, des améliorations fonctionnelles et un accroissement de l'efficacité. UN 56 - خلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم بالبعثة خدمات لوجستية وإدارية وأمنية فعالة وتتسم بالكفاءة دعما لتنفيذ ولاية البعثة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، إضافة إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Dans un nombre croissant de pays, le secteur privé a déjà acquis ou acquiert maintenant la capacité financière, administrative et technologique de mener de façon rentable et efficace divers types d'activités orientées vers la population et le développement. UN وفي عدد متعاظم من البلدان، ظل القطاع الخاص يعمل، أو بدأ يعمل، على تطوير القدرة المالية واﻹدارية والتكنولوجية للاضطلاع بمجموعة واسعة من اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية بطريقة فعالة وتتسم بالكفاءة من حيث التكاليف.
    Les efforts se sont poursuivis pour transformer la compagnie d'électricité du Kosovo en une entreprise financièrement saine et efficace servant les intérêts de tous ses clients. UN 86 - واستمرت الجهود الرامية إلى تحويل شركة KEK إلى شركة تقوم على أساس مالي متين وتتسم بالكفاءة وتخدم مصالح جميع عملائها.
    La délégation auteur du document s'est félicitée des progrès réalisés au cours de la séance précédente quant à l'examen du document de travail et a exprimé l'espoir que les travaux de la séance en cours seraient menés de manière constructive et efficace. UN وأعرب الوفد الذي قدم ورقة العمل عن ارتياحه للتقدم الذي تحقق في الدورة السابقة بالنسبة للنظر في ورقة العمل، وأعرب عن الأمل في أن تجرى المناقشة في الدورة الحالية بطريقة بناءة وتتسم بالكفاءة.
    Dans un nombre croissant de pays, le secteur privé a déjà acquis ou acquiert maintenant la capacité financière, administrative et technologique de mener de façon rentable et efficace divers types d'activités orientées vers la population et le développement. UN وفي عدد متعاظم من البلدان، ظل القطاع الخاص يعمل، أو بدأ يعمل، على تطوير القدرة المالية واﻹدارية والتكنولوجية للاضطلاع بمجموعة واسعة من اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية بطريقة فعالة وتتسم بالكفاءة من حيث التكاليف.
    Les pays en développement manquent de capitaux à investir dans les techniques permettant d'utiliser le charbon de manière propre et efficace afin de répondre à la croissance de la demande d'électricité. UN وتفتقر البلدان النامية إلى رؤوس اﻷموال للاستثمار في التكنولوجيا اللازمة لاستعمال الفحم الحجري بصورة نظيفة وتتسم بالكفاءة في تلبية الطلب المتزايد على الكهرباء.
    :: Dispositif de contrôle interne : Ce terme désigne toutes les politiques, procédures, normes, opérations et structures destinées à assurer un emploi ordonné, éthique, économique, rationnel et efficace des ressources. UN :: إطار المراقبة الداخلية يعني جميع السياسات والإجراءات والمعايير والعمليات والهياكل لضمان استخدام الموارد بطريقة منظمة، وأخلاقيه، واقتصادية، وتتسم بالكفاءة والفعالية.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une gestion financière saine, rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Vienne UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وتتسم بالكفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Le Tribunal sait que les membres du groupe de travail du Conseil de sécurité s'accordent actuellement sur un point : la structure chargée des fonctions résiduelles devra être petite, peu coûteuse et efficace. UN وتدرك المحكمة أن توافق الآراء الوحيد القائم حاليا فيما بين أعضاء الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن آلية معالجة المسائل المتبقية هو أن تكون صغيرة وتتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Évalue l'efficacité des contrôles internes visant à assurer le respect des dispositions réglementaires de l'Organisation des Nations Unies et à déterminer si les ressources allouées pour les voyages ont été dépensées de manière économique et efficiente. UN تقييم فعالية الضوابط الداخلية لضمان الامتثال لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها؛ وما إذا كانت أموال السفر قد صرفت بصورة اقتصادية وتتسم بالكفاءة.
    Paragraphe 196. Le Comité recommande au PNUD de prendre immédiatement des dispositions pour que le bureau de pays du Brésil mette en œuvre le système Atlas de manière économique et efficiente. UN الفقرة 196 - يوصي المجلس بأن يخطو البرنامج الإنمائي خطوات عاجلة لكفالة تنفيذ مكتب البرازيل القطري لنظام أطلس بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالكفاءة.
    Au paragraphe 196 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au PNUD de prendre immédiatement des dispositions pour que le bureau de pays du Brésil mette en œuvre le système Atlas de manière économique et efficiente. UN 289- في الفقرة 196 من تقريره، أوصي المجلس بأن يتخذ البرنامج الإنمائي خطوات عاجلة لكفالة تنفيذ مكتب البرازيل القطري لنظام أطلس بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالكفاءة.
    87. Il fallait développer les activités de prospection et de cartographie des ressources, surtout dans les pays en développement, pour répondre d'une manière durable et rentable aux besoins énergétiques croissants de ces pays. UN ٨٧ - ويتعين زيادة أنشطة الاستكشاف ووضع خرائط للموارد، ولا سيما في البلدان النامية، بغية الوفاء باحتياجاتها المتزايدة إلى الطاقة بطريقة مستدامة وتتسم بالكفاءة.
    L'Approche stratégique fournit un mécanisme permettant de partager ces informations de manière efficace et coordonnée. UN ويوفر النهج الاستراتيجي آليةً لتقاسم مثل هذه المعلومات بطريقة منسقة وتتسم بالكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus