"وتتطلع إلى تلقي معلومات" - Traduction Arabe en Français

    • compte recevoir des renseignements
        
    • attend avec intérêt de recevoir des renseignements
        
    • en attend avec intérêt
        
    • et attend avec intérêt
        
    • il compte trouver des renseignements
        
    • attend avec intérêt d'être informé
        
    • attend avec intérêt de recevoir des informations
        
    Le Comité demande que la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. UN تطلب اللجنة مراعاة الإمداد بحصص إعاشة من نوعية جيدة بكميات كافية عند إبرام العقد الشامل بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    Le Comité demande que la question de la fourniture de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. UN تطلب اللجنة مراعاة مسألة توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    Le Comité demande que cette question soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix. UN وتطلب اللجنة مراعاة ذلك عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    3. Accueille avec satisfaction les progrès réalisés à ce jour dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation et attend avec intérêt de recevoir des renseignements sur les prochaines étapes de cette mise en œuvre ; UN 3 - ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن مراحل التنفيذ المقبلة؛
    19. Rappelle le paragraphe 10 du rapport du Comité consultatif, salue l'initiative prise par le Comité de haut niveau sur la gestion de créer un groupe de travail sur l'assurance maladie après la cessation de service et en attend avec intérêt les conclusions, qui devront lui être communiquées à sa soixante-dixième session en application de sa résolution 68/244, du 27 décembre 2013; UN ١٩ - تشير إلى الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية، وترحب بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بإنشاء فريق عامل معني بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي يخلص إليها الفريق في دورتها السبعين، عملا بالقرار 68/244 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    Le Comité consultatif félicite la MINUAD de ses < < initiatives vertes > > et attend avec intérêt des informations sur leur impact. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالعملية المختلطة لمبادرتها في مجال التخضير وتتطلع إلى تلقي معلومات عن آثار تلك المبادرات.
    Le Comité consultatif note avec satisfaction que la Mission continue de participer à la lutte antimines, en particulier aux activités de formation au danger des mines; il compte trouver des renseignements sur les résultats obtenus dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وترحب اللجنة باستمرار مشاركة البعثة في أنشطة إزالة الألغام، ولا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي تحققت في سياق تقرير الأداء ذي الصلة بالموضوع.
    Le Comité demande que la question de la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة من نوعية جيدة بكميات كافية عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la nécessité de fournir des rations suffisantes et de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations, et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة عالية الجودة وبكميات كافية عند إبرام العقد الشامل بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que l'approvisionnement en rations de bonnes qualités soit pris en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة عالية الجودة عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que cette question soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN وتطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العام بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la question de la fourniture de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة من نوعية جيدة بكميات كافية عند إبرام العقد الشامل بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة مراعاة أهمية توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN وتطلب اللجنة مراعاة توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه القضية في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    Le Comité demande que la question de la fourniture appropriée de rations de bonne qualité soit prise en compte lors de la conclusion du marché mondial relatif aux rations et compte recevoir des renseignements à ce sujet dans les projets de budget des opérations de maintien de la paix (par. 34). UN تطلب اللجنة أن يؤخذ في الحسبان توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب عند إبرام العقد العالمي بشأن حصص الإعاشة، وتتطلع إلى تلقي معلومات حول هذه المسألة في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 34).
    3. Accueille avec satisfaction les progrès réalisés à ce jour dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation et attend avec intérêt de recevoir des renseignements sur les prochaines étapes de cette mise en œuvre; UN 3 - ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن مراحل التنفيذ المقبلة؛
    Il accueille favorablement l'initiative du Comité de haut niveau sur la gestion consistant à charger un groupe de travail d'examiner la question et attend avec intérêt de recevoir des renseignements sur les constatations de ce dernier dans le cadre du rapport que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session, comme demandé dans la résolution 68/244. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لإنشاء فريق عامل معني بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي يتوصل إليها في سياق التقرير الذي سوف يقدمه الأمين العام إلى الدورة السبعين للجمعية العامة، عملا بالقرار 68/244.
    19. Rappelle le paragraphe 10 du rapport du Comité consultatif, salue l'initiative prise par le Comité de haut niveau sur la gestion de créer le groupe de travail sur l'assurance maladie après la cessation de service et en attend avec intérêt les conclusions, qui lui seront communiquées à sa soixante-dixième session en application de la résolution 68/244 du 27 décembre 2013; UN ١٩ - تشير إلى الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية، وترحب بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بإنشاء فريق عامل معني بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي يخلص إليها الفريق في دورتها السبعين، عملا بالقرار 68/244 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    Le Comité accueille favorablement ces deux initiatives et attend avec intérêt d'être informé de l'évolution de la situation à ses sessions suivantes. UN وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة.
    Le Comité consultatif note avec satisfaction que la Mission continue de participer à la lutte antimines, en particulier aux activités de formation au danger des mines; il compte trouver des renseignements sur les résultats obtenus dans le rapport sur l'exécution du budget (par. 62). UN وترحب اللجنة باستمرار مشاركة البعثة في أنشطة إزالة الألغام، ولا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي تحققت في سياق تقرير الأداء ذي الصلة بالموضوع. (الفقرة 62)
    Il prend note des mesures prises par le Haut-Commissariat pour renforcer le suivi et l'évaluation de son programme de travail et attend avec intérêt de recevoir des informations plus détaillées sur les progrès accomplis au moment de la présentation du projet de budget pour l'exercice biennal 20142015. UN وتحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز رصد وتقييم برنامج عملها وتتطلع إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في سياق بيان الميزانية لفترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus