De fait, la main-d'œuvre étrangère a été partiellement remplacée par une main-d'œuvre féminine saoudienne dans l'administration, l'éducation et le commerce de détail. | UN | وفي الواقع، حلت العاملات السعوديات جزئيا محل القوى العاملة الأجنبية في مجال الإدارة والتعليم وتجارة التجزئة. |
a Comprend notamment l'agriculture, la sylviculture, la pêche, les industries extractives, l'industrie du bâtiment, les transports, les communications, les services publics de distribution et le commerce de détail. | UN | )أ( تشمل الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك، والتعدين، والتشييد، والنقل والاتصالات والمرافق العامة، وتجارة التجزئة. |
La région a connu des perturbations mineures et localisées dans le fonctionnement du matériel hospitalier, des institutions financières et du commerce de détail. | UN | وقد واجهت المنطقة عراقيل بسيطة ومحدودة النطاق مست تجهيزات المستشفيات والمؤسسات المالية وتجارة التجزئة. |
En outre, il pourrait en résulter des changements considérables dans la manière dont fonctionnent les secteurs du commerce de gros et du commerce de détail. | UN | كما أن ذلك يمكن أن يحدث تغييرات هامة في طريقة عمل قطاعي تجارة الجملة وتجارة التجزئة. |
Comme mentionné précédemment, lorsque les biens sont échangés entre deux pays sans intervention d'un tiers, la marge des grossistes et des détaillants est incluse dans la valeur des biens. | UN | وكما ذكر أعلاه فحيث تكون التجارة في السلع بين بلدين دون تدخل طرف ثالث، تدخل قيمة خدمات تجارة الجملة وتجارة التجزئة في قيمة السلعة. |
Les coûts commerciaux, en général, et, dans le secteur agricole plus particulièrement, baissent avec l'accroissement de l'offre de services, notamment de services de transport, de logistique, d'entreposage, de contrôle qualité, de commercialisation et de vente au détail. | UN | فتكاليف التجارة بوجه عام، وفي القطاع الزراعي بوجه خاص، تنخفض مع زيادة القدرة التوريدية في قطاع الخدمات، مثل النقل واللوجٍستيات، والإيداع في مستودعات، ومراقبة الجودة، والتسويق، وتجارة التجزئة. |
L'offre de main-d'œuvre dans les secteurs de la finance, du bâtiment, de la distribution et des bureaux reste essentiellement déterminée par la demande et satisfaite à environ 50 % par des travailleurs expatriés. | UN | ولا تزال اليد العاملة المتاحة في قطاعات المالية والبناء وتجارة التجزئة والمكاتب تعتمد أساسا على الطلب علما بأن العمال الأجانب يساهمون بحوالي 50 في المائة من احتياجات هذه القطاعات من اليد العاملة. |
Parmi les principales activités exercées par les femmes figurent le commerce de gros et le commerce de détail (104 145), les services domestiques (73 297), les industries manufacturières (48 508), l'hôtellerie et la restauration (47 883), l'enseignement (47 723). | UN | 6 - وتعمل النساء أساساً في تجارة الجملة وتجارة التجزئة (145 104)، والخدمات المنـزلية (297 73)، والصناعات التحويلية (508 48)، والفنادق والمطاعم (883 47)، والتعليم (723 47). |
Comme il ressort du tableau ci-devant, les femmes sont les plus nombreuses dans l'hôtellerie, les restaurants et le commerce de détail, suivis par les services commerciaux, sociaux et personnels, les industries de transformation, et la gestion financière et commerciale et l'immobilier. | UN | 231 - وكما يتجلى من الجدول الوارد أعلاه، يعمل المزيد من النساء في صناعة الفنادق وتجارة التجزئة والمطاعم تليها الخدمات التجارية والاجتماعية والشخصية، والصناعات التحويلية، والمالية والعقارات والأعمال التجارية. |
C'est l'immobilier et les services aux entreprises qui ont enregistré la plus forte augmentation (de 8 % à 12 %), tandis que la santé et les services communautaires sont passés de 8 % à 10 %, le logement, les cafés et les restaurants de 4 % à 5 %, et le commerce de détail de 14 % à 15 %. | UN | وكانت الزيادة هي الأكبر بالنسبة للعقارات وخدمات الأعمال (من 8 في المائة إلى 12 في المائة) بينما ارتفعت الخدمات الصحية والمجتمعية من 8 في المائة إلى 10 في المائة، والفنادق والمطاعم والمقاهي من 4 في المائة إلى 5 في المائة وتجارة التجزئة من 14 في المائة إلى 15 في المائة. الرسم البياني 18 |
Le secteur comptant le plus d'employés à temps partiel est celui du commerce de gros et du commerce de détail, ainsi que les garages, les services et ventes de voitures et pièces automobiles. | UN | والقطاعات التي يعمل فيها معظم الأشخاص لبعض الوقت هو البيع بالجملة وتجارة التجزئة وتصليح السيارات والخدمات والمبيعات. |
Les soussecteurs concernés ont été ceux du commerce en gros et du commerce de détail. | UN | والقطاعان الفرعيان المقصودان بهذه الاستثمارات هما تجارة الجملة وتجارة التجزئة. |
La stagnation se poursuit pendant la première moitié de 2009, se traduisant par des baisses à deux chiffres de la production industrielle, une forte chute des exportations et du commerce de détail et une confiance en berne des consommateurs et des entreprises. | UN | واستمر هذا التباطؤ طيلة النصف الأول من عام 2009، وانعكس على شكل انخفاضات تزيد على عشرة في المائة في الإنتاج الصناعي، وتراجع شديد للصادرات وتجارة التجزئة وتزعزع ثقة المستهلكين والأعمال التجارية. |
La croissance a été entraînée principalement par le développement du secteur privé, notamment dans les domaines du tourisme, de la construction et du commerce de détail. | UN | ونتج هذا النمو بصفة رئيسية عن تنمية القطاع الخاص ولا سيما في مجالات السياحة، والتشييد، وتجارة التجزئة(). |
Les femmes sont nettement sous-représentées dans les secteurs de l'ingénierie, de la construction, de l'aménagement du territoire et de la technologie, et fortement surreprésentées dans les secteurs de la santé, de l'assistance sociale, de l'accueil et du commerce de détail. | UN | 7 - والمرأة مُمَثَّلة تمثيلاً ناقصاً بدرجة كبيرة في مجالات الهندسة، والبناء، والتخطيط، والتكنولوجيا، و مُمَثَّلة تمثيلاً عالياً بدرجة كبيرة في مجالات الصحة، والرعاية الاجتماعية، والضيافة، وتجارة التجزئة. |
La chaîne de distribution s'est raccourcie et des relations directes se sont établies entre les producteurs et les détaillants, notamment grâce à certaines technologies et à la volonté de réduire les coûts de transaction. | UN | وأصبحت سلسلة التوزيع أقصر وظهرت علاقة مباشرة بين المنتجين وتجارة التجزئة مدفوعة بتكنولوجيات تمكينية والرغبة في تخفيض تكاليف المعاملات. |
3.28 Dans la liste GNS/W/120 figure la rubrique services de distribution des grossistes et détaillants qui, conformément au MBP5, ne sont pas répertoriés dans la classification de l'EBOPS. | UN | 3-28 وتشمل القائمة GNS/W/120 توزيع خدمات تجارة الجملة وتجارة التجزئة. ووفق الطبعة الخامسة فإن هذه الخدمات غير واردة في التصنيف الموسع. |
37. la distribution est la première branche d'activité privée de l'Inde et le deuxième employeur du pays après le secteur agricole. | UN | 37- وتجارة التجزئة هي أكبر صناعة من صناعات القطاع الخاص في الهند وثاني أكبر موظِّف بعد الزراعة. |