des négociations sont en cours avec plusieurs gouvernements au sujet du renvoi d'une quinzaine d'affaires à des juridictions nationales. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع عدد من الحكومات لإحالة نحو 15 قضية من المحكمة إلى السلطات القضائية في ببلدانها. |
des négociations sont en cours avec le Canada et le Danemark en vue d'un soutien éventuel. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع كل من الدانمرك وكندا بشأن ما يمكن أن تقدماه من دعم. |
des négociations sont en cours avec le PNUD et le FNUAP au sujet du cofinancement d'autres projets. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لكفالة المشاركة في تمويل ١١ مشروعا آخر. |
des négociations sont en cours avec un certain nombre d'États Membres. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع عدد من الدول الأعضاء. |
des négociations sont en cours avec les autorités iraniennes pour accélérer le processus de rapatriement et auprès des pays de réinstallation traditionnels pour étudier de nouvelles possibilités de réinstallation. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع السلطات الايرانية لتعجيل عملية العودة الى الوطن، ومع بلدان اعادة التوطين التقليدية لاستقصاء فرص اعادة التوطين. |
des négociations sont en cours avec les autorités iraniennes pour accélérer le processus de rapatriement et auprès des pays de réinstallation traditionnels pour étudier de nouvelles possibilités de réinstallation. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع السلطات الايرانية لتعجيل عملية العودة الى الوطن، ومع بلدان اعادة التوطين التقليدية لاستقصاء فرص اعادة التوطين. |
des négociations sont en cours avec un éditeur japonais pour la traduction et la copublication, chaque année, de quatre titres des Presses de l'Université des Nations Unies sur les questions d'environnement. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع ناشر ياباني لترجمة أربعة مطبوعات لمطبعة جامعة الأمم المتحدة عن قضايا البيئة سنويا وإصدارها بشكل مشترك. |
des négociations sont en cours avec la Chine, le Kazakstan et le Pakistan pour déterminer les domaines où l'appui de l'UNSO serait utile. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع باكستان والصين وقيرغيزستان لتحديد المجالات التي يمكن الحصول فيها على الدعم من مكتب مكافحة التصحر والجفاف. |
des négociations sont en cours avec d'autres donateurs en vue de créer un autre fonds d'information, d'une valeur de 2 millions de dollars, et d'obtenir des outils d'une valeur de 1,8 million de dollars. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع المانحين اﻵخرين من أجل الحصول على مبلغ آخر للتدريب يبلغ مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة و ١,٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في شكل صناديق أدوات. |
des négociations sont en cours avec d'autres entités. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع كيانات أخرى. |
des négociations sont en cours avec la République tchèque concernant un stage de formation régional sur les méthodes de prévision technologique prévu, lui aussi, pour 2003. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع الجمهورية التشيكية بشأن تدريب اقليمي في مجال منهجيات التبصّر، يعتزم تنظيمه أيضا في عام 2003؛ " |
des négociations sont en cours avec < < ebrary > > pour vendre des publications des Presses de l'UNU par le biais de son portail Internet. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع المكتبة الإلكترونية لبيع منشورات مطبعة جامعة الأمم المتحدة عن طريق صفحتها البابية على شبكة الإنترنت. |
des négociations sont en cours avec l'Organisation internationale du Travail en vue d'une collaboration aux programmes d'hygiène sexuelle et de santé procréative dans les secteurs non structurés avec des jeunes hommes sur le lieu de travail. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع منظمة العمل الدولية للتعاون معها في مجال برامج الصحة الجنسية والإنجابية في نطاق قطاعات العمل غير الرسمية وموجهة للشبان في مواقع العمل. |
des négociations sont en cours avec l'Organisation de coopération économique (Téhéran), et l'Organisation internationale des bois tropicaux (Yokohama, Japon) en vue de la conclusion d'un accord de coopération. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع منظمة التعاون الاقتصادي (طهران) والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية (يوكوهاما، اليابان) بغية إبرام اتفاقية للتعاون. |
des négociations sont en cours avec l’Agence de la francophonie en vue de la publication par la maison d’édition Hachette/EDICEF de la version française des sept volumes de la nouvelle édition de l’Histoire du développement scientifique et culturel de l’humanité. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع الوكالة بغية قيام دار النشر Hachette/EDICEF بنشر النسخة الفرنسية من المجلدات السبعة في الطبعة الجديدة لكتاب " تاريخ التطور العلمي والثقافي لﻹنسانية " . |
des négociations sont en cours avec la Swiss Development Cooperation en vue de fournir 10 stations supplémentaires à d’autres membres de l’OMM pour leur permettre de surveiller les conditions météorologiques. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع شركة التنمية السويسرية لتوفير عشر محطات استقبال ساتلية اضافية الى أعضاء آخرين في المنظمة (WMO) ، لكي تنشط في رصد اﻷحوال الجوية . |