"وتحت بند" - Traduction Arabe en Français

    • à la rubrique
        
    • et au titre
        
    • de la rubrique
        
    • au titre des
        
    57. Une augmentation globale de 1 502 800 dollars est demandée à la rubrique Direction exécutive et administration. UN ٥٧ - وتحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة، طلبت زيادة إجمالية قدرها ٨٠٠ ٥٠٢ ١ دولار.
    57. Une augmentation globale de 1 502 800 dollars est demandée à la rubrique Direction exécutive et administration. UN ٥٧ - وتحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة، طلبت زيادة إجمالية قدرها ٨٠٠ ٥٠٢ ١ دولار.
    à la rubrique Mobilier et matériel, il est proposé de porter de 4 ans à 4,5 ans le cycle de vie budgétisé pour les ordinateurs de table et portables. UN وتحت بند الأثاث والمعدات، يُقترح تمديد دورة حياة معدات الحواسيب المكتبية والمحمولة المدرجة في الميزانية بفترة 6 أشهر، بحيث تمّدد من 4 سنوات إلى 4.5 سنوات.
    Le Comité consultatif a été informé que cette diminution s'expliquait par une réduction des ressources nécessaires au titre des installations et des infrastructures, les stocks et fournitures achetés pendant l'exercice en cours devant être utilisés, et au titre des communications par réseaux commerciaux, le personnel international étant moins nombreux qu'initialement prévu. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن السبب الرئيسي في ذلك هو نقص الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية بسبب استخدام مخزونات ولوازم تم اقتناؤها خلال الفترة المالية الحالية، وتحت بند الاتصالات التجارية، بسبب تقليل عدد الموظفين الدوليين.
    8. Un montant a été prévu au titre de la rubrique Indemnité de repas et de logement en vue de verser 30 dollars par personne et par jour aux officiers d'état-major. UN ٨ - وتحت بند بدل الوجبات واﻹقامة، رصد اعتماد لدفع بدل الوجبات لضباط اﻷركان فقط بمعدل ٣٠ دولارا في اليوم للفرد.
    au titre des questions diverses, une brève discussion a eu lieu sur l'approche à suivre pour mettre en place le nouveau mécanisme de consultation. UN وتحت بند أي مسائل أخرى، جرت مناقشة قصيرة عن النهج المتخذ تجاه تدشين الآلية الاستشارية الجديدة.
    Au chapitre 18 A (Commission régionale), par exemple, ces ressources figurent tantôt à la rubrique Direction exécutive et administration, tantôt sous différents programmes d'activité, tantôt à la rubrique Appui aux programmes. UN فالموارد المطلوبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الباب 18 ألف، اللجنة الإقليمية، على سبيل المثال، ترد في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، وضمن العديد من برامج الأنشطة، وتحت بند دعم البرنامج.
    à la rubrique < < Dépenses d'appui au programme > > , le montant de 1 394 447 dollars est prévu pour le financement de quatre postes. UN 72 - وتحت بند تكاليف دعم البرنامج، يغطي مبلغ 447 394 1 دولار تكاليف أربع وظائف.
    à la rubrique siège/gestion et administration, le budget affiche des augmentations de 778 700 dollars pour les salaires et de 37 400 dollars pour l’inflation. UN وتحت بند المقر/التدبير والادارة، ثمة زيادات قدرها ٠٠٧ ٨٧٧ ﻷجل تكاليف الرواتب، وارتفاع في التعديلات الناجمة عن التضخم المالي قدره ٠٠٤ ٧٣ دولار.
    Le montant prévu à la rubrique Locaux/hébergement est ramené de 1 514 500 dollars à 1 492 900 dollars. UN ١٨ - وتحت بند أماكن العمل/اﻹقامة، يتبيﱠن أيضا وجود نقصان في الاحتياجات من ٥٠٠ ٥١٤ ١ دولار في الميزانية السابقة إلى ٩٠٠ ٤٩٢ ١ دولار في الميزانية المستعرضة.
    à la rubrique des communications par réseaux commerciaux, le départ de la MONUA obligera le BUNUA à prendre à sa charge tous les frais de transmissions. UN 14 - وتحت بند الاتصالات التجارية، وبرحيل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، سيضطر مكتب الأمم المتحدة في أنغولا إلى تحمل جميع تكاليف الاتصالات.
    En outre, les prévisions de dépenses tiennent compte de l'augmentation au titre de l'objet de dépense pièces de rechange, réparations et entretien (à la rubrique transports) due au fait qu'il est nécessaire de remettre à neuf huit véhicules blindés de transport de troupe (VBTT) et de l'objet de dépense achat de véhicules, due au fait qu'il est grand temps de remplacer les véhicules existants qui sont usés ou hors d'usage. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تراعى في ذلك التقدير الزيادات تحت بند قطع غيار المركبات وعمليات التصليح والصيانة، والتي تُعزى إلى الحاجة إلى تجديد ثماني ناقلات أفراد مصفحة، وتحت بند شراء المركبات، بسبب ارتفاع الطلب على الاستعاضة عن المركبات الموجودة المستهلكة أو التي فات أوانها.
    à la rubrique budgétaire < < Dépenses de personnel > > , des économies ont été enregistrées à hauteur de 295 165 euros, principalement du fait de la vacance de plusieurs postes au Greffe pendant la période considérée. UN 3 - وتحت بند " تكاليف الموظفين " ، تحققت وفورات قدرها 165 295 يورو وترجع بشكل كبير إلى الوظائف الشاغرة في السجل خلال الفترة المستعرضة.
    à la rubrique Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, un montant de 1 680 000 dollars est prévu pour rembourser aux gouvernements les sommes qu'ils doivent verser en cas de décès, d'invalidité, de blessure ou de maladie de membres de leurs contingents, résultant de leur tour de service à la Mission. UN 9 - وتحت بند تعويضات الوفاة والعجز، مطلوب رصد اعتماد قدره 000 680 1 دولار لتسديد ما تنفقه الحكومات على أفرادها في حالات الوفاة أو العجز أو الإصابة أو المــــرض الناجــمة عن الخدمة في البعثة.
    b) Une diminution à la rubrique Transports aériens (4 534 400 dollars) du fait de la réorganisation des moyens aériens et de la diminution du nombre d'heures de vol. UN (ب) وتحت بند النقل الجوي (400 534 4 دولار)، إلى إعادة تشكيل العتاد الجوي وتخفيض ساعات الطيران.
    à la rubrique du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, des crédits de 125 900 dollars ont été demandés en vue de services de consultants dans divers domaines thématiques dont les droits de l'homme, le désarmement, la démobilisation et la réintégration, la problématique hommes-femmes et la gestion des programmes. UN 94 - وتحت بند مكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، طُلب اعتماد قدره 900 125 دولار لتغطية تكاليف خدمات استشارية مقدمة في مجالات مواضيعية مختلفة تشمل حقوق الإنسان، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والشؤون الجنسانية، وإدارة البرامج.
    Premier rapport d'étape du Secrétaire général sur le progiciel de gestion intégré et prévisions de dépenses révisées au titre du chapitre 28A et au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/64/380) UN التقرير المرحلي الأول عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة والتقديرات المنقحة تحت الباب 28 ألف، وتحت بند حساب دعم عمليات حفظ السلام (A/64/380)
    41J.5 La hausse des coûts d'entretien du matériel de transport est due au fait que quatre véhicules qui auraient dû être remplacés en 1992-1993 ne l'ont pas été. Les augmentations au titre du fret et des dépenses connexes et au titre des communications sont dues au fait que le volume des livraisons et des communications a été plus important que prévu pour les missions existantes et nouvellement créées. UN ٤١ ياء - ٥ نجم ارتفاع كلفة صيانة معدات النقل عن عدم احلال أربع مركبات كان مطلوبا احلالها في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ أما الزيادة غير المتوقعة في حجم الشحنات والاتصالات الى البعثات المنشأة حديثا أو القائمة بالفعل، فقد أدت الى زيادات موازية تحت بند تكاليف الشحن وما يتصل به وتحت بند الاتصالات.
    b) Premier rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré et prévisions de dépenses révisées au titre du chapitre 28A du projet de budget-programme pour l'exercice 2010-2011 et au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/64/380). UN (ب) التقرير المرحلي الأول عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة والتقديرات المنقحة تحت الباب 28 ألف، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، وتحت بند حساب دعم عمليات حفظ السلام (A/64/380).
    Au titre de la rubrique Autres services divers, un montant de 8 900 dollars avait été prévu pour des frais divers tels que l'affranchissement du courrier personnel des contingents, les frais bancaires et les frais d'actes. UN وتحت بند خدمات أخرى متنوعة، رصد اعتماد قدره ٩٠٠ ٨ دولار للمصاريف المتنوعة مثل الرسوم البريدية للمراسلات الشخصية ﻷفراد الوحدات العسكرية، ورسوم البنوك، ورسوم قانونية متنوعة.
    7. Au titre de la rubrique < < Dépenses de personnel > > , des économies ont été enregistrées à hauteur de 60 898 euros, du fait que plusieurs postes du Greffe sont restés vacants pendant l'exercice. UN 7 - وتحت بند ' ' تكاليف الموظفين``، تحققت وفورات بمبلغ 898 60 يورو بسبب الشواغر في قلم المحكمة خلال الفترة المعنية.
    33.13 au titre des communications, le recours accru à la location de lignes a permis d'économiser au total 164 500 dollars. UN ٣٣-١٣ وتحت بند الاتصالات، أدت زيادة استخدام دوائر الخطوط المستأجرة في تخفيض شامل قدره ٥٠٠ ١٦٤ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus