il exhorte les États à appliquer ces recommandations et les normes de sûreté connexes à la gestion des réacteurs de recherche. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة ومعايير الأمان ذات الصلة في إدارة مفاعلات البحوث. |
il exhorte les États à appliquer ces recommandations et les normes de sûreté connexes à la gestion des réacteurs de recherche. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة ومعايير الأمان ذات الصلة في إدارة مفاعلات البحوث. |
il exhorte les États exportateurs qui ne l'ont pas déjà fait à exiger sans délai le respect de cette condition. | UN | وتحث المجموعة الدول المورِّدة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
il prie instamment les États d'appliquer ces recommandations et les normes de sûreté connexes à la gestion des réacteurs de recherche. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة ومعايير الأمان ذات الصلة في إدارة مفاعلات البحوث. |
il prie instamment les États d'appliquer ces recommandations et les normes de sûreté s'agissant de la gestion des réacteurs de recherche. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة ومعايير الأمان ذات الصلة في إدارة مفاعلات البحوث. |
le Groupe demande instamment aux États de l'aider, dans le cadre du Comité spécial sur les normes complémentaires, à accomplir son mandat. | UN | وتحث المجموعة الدول على القيام، في إطار اللجنة المخصصة المعنية بالمعايير التكميلية، بالتعاون على الوفاء بولايتها. |
il engage tous les États signataires qui prévoient d'acquérir des installations nucléaires ou de dépasser de quelque autre manière que ce soit les limites fixées dans le protocole révisé à renoncer à cet instrument et à appliquer à nouveau pleinement et sans délai les dispositions des accords de garanties généralisées. | UN | وتحث المجموعة الدول التي وقعت على بروتوكول الكميات الصغيرة التي تعتزم اقتناء مرافق نووية، أو أن تتجاوز بدلا من ذلك معايير بروتوكول الكميات الصغيرة المنقح، على التخلي عن بروتوكولات الكميات الصغيرة واستئناف التطبيق الكامل لأحكام اتفاق الضمانات الشاملة دون إبطاء. |
le Groupe invite les États Membres en retard de paiement à verser les contributions dues et il fait appel aux anciens États Membres devant toujours des arriérés afin qu'ils s'acquittent de leurs obligations. | UN | وتحث المجموعة الدول الأعضاء المتأخرة عن السداد على تسوية مستحقاتها، وتدعو الدول الأعضاء السابقة التي لا تزال عليها متأخرات على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالسداد. |
il exhorte les États exportateurs qui ne l'ont pas déjà fait à exiger sans délai le respect de cette condition. | UN | وتحث المجموعة الدول المورِّدة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
il exhorte les États exportateurs qui ne l'ont pas déjà fait à exiger sans délai le respect de cette condition. | UN | وتحث المجموعة الدول المورِّدة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
il exhorte les États exportateurs qui ne l'ont pas déjà fait à exiger sans délai le respect de cette condition. | UN | وتحث المجموعة الدول المورِّدة التي لم توجب الوفاء بهذه الشروط بعد، على القيام بذلك دون إبطاء. |
il exhorte les États exportateurs qui ne l'ont pas déjà fait à exiger sans délai le respect de cette condition. | UN | وتحث المجموعة الدول المورِّدة التي لم توجب الوفاء بهذه الشروط بعد، على القيام بذلك دون إبطاء. |
il exhorte les États exportateurs qui ne l'ont pas déjà fait à exiger sans délai le respect de cette condition. | UN | وتحث المجموعة الدول الموردة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
il exhorte les États exportateurs qui ne l'ont pas déjà fait à exiger sans délai le respect de cette condition. | UN | وتحث المجموعة الدول الموردة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
il exhorte les États parties à un tel protocole qui prévoient d'acquérir des installations nucléaires ou de dépasser d'une autre manière les limites fixées dans le texte révisé, à dénoncer cet instrument pour appliquer à nouveau pleinement et sans délai les dispositions de l'accord de garanties généralisées. | UN | وتحث المجموعة الدول الأطراف في بروتوكولات الكميات الصغيرة التي تخطط لاقتناء مرافق نووية أو لتخطي معايير البروتوكول المنقح على التخلي عن البروتوكولات واستئناف التطبيق الكامل لأحكام اتفاق الضمانات الشاملة دون إبطاء. |
il prie instamment les États d'appliquer ces recommandations et les normes de sûreté relatives à la gestion des réacteurs de recherche. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة ومعايير الأمان ذات الصلة في إدارة مفاعلات البحوث. |
il prie instamment les États d'appliquer ces recommandations à la gestion des réacteurs de recherche. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة في إدارة مفاعلات البحوث. |
le Groupe demande instamment aux États parties au TNP de préserver et de renforcer le caractère technique de l'AIEA conformément au rôle défini dans son statut. | UN | وتحث المجموعة الدول الأطراف في المعاهدة على الحفاظ على الطابع التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه بما يتفق والدور المحدد لها في نظامها الأساسي. |
le Groupe demande instamment aux États parties au TNP de préserver et de renforcer le caractère technique de l'AIEA conformément au rôle défini dans son statut. | UN | وتحث المجموعة الدول الأطراف في المعاهدة على الحفاظ على الطابع التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه بما يتفق والدور المحدد لها في نظامها الأساسي. |
le Groupe demande instamment aux États parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) de préserver et de renforcer le caractère technique de l'AIEA conformément au rôle défini dans son statut. | UN | وتحث المجموعة الدول الأطراف في المعاهدة على الحفاظ على الطابع التقني للوكالة وتعزيزه بما يتفق والدور المحدد لها في نظامها الأساسي. |
il engage tous les États signataires qui prévoient d'acquérir des installations nucléaires ou de dépasser de quelque autre manière que ce soit les limites fixées dans le protocole révisé à renoncer à cet instrument et à appliquer à nouveau pleinement et sans délai les dispositions des accords de garanties généralisées. | UN | وتحث المجموعة الدول التي وقعت على بروتوكول الكميات الصغيرة التي تعتزم اقتناء مرافق نووية، أو أن تتجاوز بدلا من ذلك معايير بروتوكول الكميات الصغيرة المنقح، على التخلي عن بروتوكولات الكميات الصغيرة واستئناف التطبيق الكامل لأحكام اتفاق الضمانات الشاملة دون إبطاء. |
le Groupe invite les États à mettre en place des points renforcés de coordination en vue de coordonner les activités des pays de départ et de destination pour mieux lutter contre ces crimes. | UN | وتحث المجموعة الدول على إنشاء مراكز للتنسيق وتعزيزها للقيام بتنسيق الأنشطة بين بلدان المنشأ والمقصد لمكافحة هذه الجرائم. |