56. le représentant du Bangladesh a dit que l'examen à miparcours était d'une importance cruciale pour promouvoir les corrélations entre le commerce et le développement dans le cadre des trois domaines de compétence de la CNUCED. | UN | 56- وتحدث ممثل بنغلاديش فقال إن استعراض منتصف المدة يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتعزيز الترابط بين التجارة والتنمية من خلال الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد. |
18. le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancés, s'est félicité du plan d'assistance technique de la CNUCED et a exhorté les pays donateurs à fournir les moyens financiers pour qu'il puisse être mis en œuvre efficacement. | UN | 18- وتحدث ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً، فرحب بخطة الأونكتاد للمساعدة التقنية وحث البلدان المانحة على توفير التمويل من أجل تنفيذها الفعال. |
137. le représentant du Bangladesh, parlant au nom des PMA, a remercié la CNUCED d'avoir contribué à l'organisation de la réunion ministérielle de Zanzibar pour aider ces pays à se préparer à la Conférence de Doha. | UN | 137- وتحدث ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً فأكد تقدير أقل البلدان نمواً لدعم الأونكتاد في تنظيم اجتماع زنجيبار الوزاري لاستعداد أقل البلدان نمواً لمؤتمر الدوحة. |
46. le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancés, a dit que la CNUCED était l'instance compétente pour un examen intégré de toutes les questions de développement visant à aider les pays en développement et plus particulièrement les PMA à s'intégrer dans l'économie mondiale. | UN | 46- وتحدث ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً فقال إن الأونكتاد هو المحفل المناسب لمعالجة جميع القضايا الإنمائية معالجة متكاملة بهدف مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
46. le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancés, a dit que la CNUCED était l'instance compétente pour un examen intégré de toutes les questions de développement visant à aider les pays en développement et plus particulièrement les PMA à s'intégrer dans l'économie mondiale. | UN | 46 - وتحدث ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً فقال إن الأونكتاد هو المحفل المناسب لمعالجة جميع القضايا الإنمائية معالجة متكاملة بهدف مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
15. le représentant du Bangladesh, prenant la parole au nom des pays les moins avancés, a remercié de leur coopération et de leur appui les partenaires de développement des PMA, le Groupe des 77 et la Chine, et les gouvernements qui avaient apporté une contribution au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA et accueilli les réunions préparatoires. | UN | 15- وتحدث ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً، فأعرب عن التقدير للشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً، ومجموعة ال77 والصين، والحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً والتي استضافت الاجتماعات التحضيرية، وذلك لما قدمته من دعم وتعاون. |
33. le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancés, a dit que si les schémas d'un certain nombre de pays donneurs de préférences comprenaient une large sélection de produits, l'exclusion des textiles, des vêtements, des tapis, des chaussures, des articles en cuir, etc., de certains schémas avait sensiblement réduit l'éventail des produits industriels. | UN | ٣٣- وتحدث ممثل بنغلاديش نيابة عن أقل البلدان نمواً فقال إنه في حين أن الشمول الواسع متوفر في مخططات عدد من البلدان المانحة لﻷفضليات إلا أن استبعاد المنسوجات والملابس والسجاد واﻷحذية والمصنوعات الجلدية، الخ، من بعض مخططات اﻷفضليات قد خفض إلى درجة كبيرة من شمول المنتجات الصناعية. |