Soutenir les capacités nationales, régionales et sous-régionales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données et de l'information. | UN | دعم القدرات الوطنية الإقليمية ودون الإقليمية على جمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها. |
On a critiqué leur recours à un très long questionnaire technique; il faut encore arrêter la méthode de compilation, d'analyse et d'utilisation des résultats. | UN | وكان استخدام هذه الأفرقة لاستبيان تقني طويل موضع نقد، ولم تُحدد بعد منهجية تجميع النتائج وتحليلها واستخدامها. |
S'agissant de l'égalité des sexes et de la prise en compte de ce concept, la collecte, l'analyse et l'exploitation de données et d'informations ventilées par sexe ont progressé. | UN | 66 - وفي مجال المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، تم اتخاذ خطوات كبيرة في ما يتعلق بجمع البيانات والمعلومات المصنفة حسب نوع الجنس، وتحليلها واستخدامها. |
E. Conception, analyse et utilisation des renseignements relatifs à la criminalité et à la justice pénale et informatisation des systèmes de justice pénale | UN | هاء - اعداد المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات ، وحوسبة عمليات العدالة الجنائية |
3.1 Élaborer des indicateurs et des outils pour la collecte, le traitement, l'analyse et l'utilisation des données. | UN | 3-1 وضع مؤشرات واعتماد أدوات لجمع البيانات ومعالجتها وتحليلها واستخدامها |
Les délégations ont encouragé le renforcement des base de données et des capacités permettant de recueillir, d'analyser et d'utiliser ces données. | UN | وشجعت الوفود على تعزيز نظم البيانات وبناء القدرات للتمكن من جمع البيانات وتحليلها واستخدامها. |
Elle doit également mieux aider les États à se donner les moyens de collecter, d'analyser et d'exploiter des données. | UN | ويجب أيضا تعزيز دعم قدرة الدول على جمع البيانات وتحليلها واستخدامها. |
Les problèmes à régler sont notamment le choix d'indicateurs et la mise en place de systèmes de collecte, d'analyse et d'exploitation des données qui soient faciles à exploiter et peu coûteux. | UN | وتشمل المسائل هنا اختيار مؤشرات ونظم سهلة اﻹدارة ورخيصة الثمن لجمع البيانات وتحليلها واستخدامها. |
Des données statistiques ventilées par sexe et par âge devraient être collectées, analysées et utilisées pour élaborer des politiques ciblant des questions urgentes en matière d'inégalité entre les sexes. | UN | وينبغي جمع البيانات الإحصائية الموزعة حسب العمر ونوع الجنس وتحليلها واستخدامها في صياغة سياسات تهدف إلى معالجة القضايا الملحة المتعلقة بانعدام المساواة بين الجنسين. |
- Soutenir les capacités nationales, régionales et sous-régionales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données et de l'information. | UN | دعم القدرات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية لجمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها. |
Elle a clairement appelé au renforcement des capacités de collecte, d'analyse et d'utilisation de données ventilées par sexe, âge et région géographique. | UN | فقد دعت بوضوح إلى تعزيز القدرات على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والمنطقة الجغرافية، وتحليلها واستخدامها. |
Soutenir les capacités nationales, régionales et sous-régionales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données et de l'information. | UN | دعم القدرات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية على جمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها. |
Progrès faits en matière d'informatisation de l'administration de la justice pénale, eu égard, en particulier, au renforcement des capacités nationales de collecte, d'exploitation, d'analyse et d'utilisation des données : rapport du Secrétaire général | UN | التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام |
Dans le domaine de la population et du développement, le renforcement des capacités nationales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données aux fins d'élaboration de politiques et de planification constitue un domaine qui nécessite un appui technique plus spécifique. | UN | وفي مجال السكان والتنمية، يقتضي بناء القدرات الوطنية لجمع المعلومات المتعلقة بوضع السياسات والتخطيط وتحليلها واستخدامها دعما تقنيا أكثر تركيزا. |
- Inscrire au rang des priorités la collecte, l'analyse et l'exploitation systématiques et coordonnées de données ventilées par sexe, âge, orientation et identité sexuelles, handicap, lieu géographique, revenu et autres variables, afin de suivre les progrès et d'assurer la responsabilisation de manière efficace. | UN | - إيلاء الأولوية لجمع البيانات الموزَّعة حسب الجنس والسن والتوجه الجنسي والهوية الجنسانية والإعاقة والموقع والدخل وغير ذلك من المتغيرات، وتحليلها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من أجل رصد التقدم بفعّالية وضمان المساءلة. |
a) De concevoir et de mettre en œuvre un système normalisé de collecte de données sur les enfants qui ont été victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle en vue de permettre le croisement, l'analyse et l'exploitation efficaces des données par les services concernés de l'État partie; | UN | (أ) وضع وتطبيق نظام موحد لجمع البيانات عن الأطفال الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي و/أو الاعتداء الجنسي ليتسنى للقطاعات المعنية في الدولة الطرف مقارنة تلك البيانات وتحليلها واستخدامها على نحو شامل؛ |
pénale : informatisation du fonctionnement de la justice pénale et collecte, analyse et utilisation aux fins de l'action d'informations sur la criminalité et la justice pénale | UN | ١٩٩٦/١١ - التعاون والمساعـــدة الدوليان في ادارة نظام العدالة الجنائيـــة: حوسبـــة عمليات العدالة الجنائية وتطوير معلومات الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات |
Coopération et assistance internationales dans le domaine de la gestion des systèmes de justice pénale : informatisation du fonctionnement de la justice pénale et collecte, analyse et utilisation aux fins de l'action d'informations sur la criminalité et la justice pénale | UN | التــعاون والمساعدة الدوليــان في إدارة نــظام العدالة الجنائية: حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير معلومــات الجريمـــة والعدالـة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات |
Pour ce faire, il est nécessaire de recenser des données démographiques ainsi que des informations fondées sur la recherche, en vue de les utiliser pendant la planification et la prise de décisions, et de dispenser une formation technique spéciale portant sur le recensement, l'analyse et l'utilisation des statistiques et des données démographiques. | UN | ويشمل ذلك الجهود الرامية إلى وضع بيانات متعلقة بالسكان ومعلومات قائمة على البحث لاستخدامها في التخطيط واتخاذ القرارات وكذلك التدريب الخاص على إعداد اﻹحصاءات والمعلومات السكانية وتحليلها واستخدامها. |
Il a aussi instamment prié l'ONUSIDA, en collaboration avec les gouvernements et partenaires, d'améliorer la collecte, l'analyse et l'utilisation des données, notamment de données ventilées par sexe et par âge. | UN | كما حثَّ المجلسُ البرنامجَ المشترك، بالتعاون مع الحكومات والشركاء، على تحسين جمع البيانات المصنفة، ولا سيما حسب نوع الجنس والعمر، وتحليلها واستخدامها. |
Les mécanismes établis en vue de rassembler, d'analyser et d'utiliser efficacement les données opérationnelles doivent tenir compte de la nécessité de respecter intégralement les droits fondamentaux de la personne humaine. | UN | ويجب أن تأخذ الآليات الفعَّالة لجمع البيانات العملية وتحليلها واستخدامها أن تأخذ في الحسبان الحاجة إلى الاحترام الكامل للحقوق الأساسية. |
L'une des priorités croissantes est de collecter, d'analyser et d'exploiter les données au plan national et infranational, en particulier celles sur les enfants et les femmes. | UN | وتولَى الأولوية بصورة متزايدة لتعزيز أنشطة جمع البيانات وتحليلها واستخدامها على المستويين الوطني ودون الوطني، لا سيما فيما يتعلق بالطفل والمرأة. |
29. Le projet vise à renforcer les capacités nationales en matière d'établissement, d'analyse et d'exploitation d'estimations et de projections démographiques. | UN | 29 - ويهدف المشروع إلى بناء القدرات في البلدان على وضع التقديرات والتوقعات السكانية وتحليلها واستخدامها. |
1.3 Données sur la dynamique de la population, l'égalité des sexes, la jeunesse, la santé en matière de sexualité et de procréation et le VIH/sida disponibles, analysées et utilisées aux échelons national et infranational pour élaborer des politiques et programmes et suivre leur mise en œuvre | UN | 1-3 إتاحة البيانات المتعلقة بالديناميات السكانية، والمساواة بين الجنسين، والشباب، والصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحليلها واستخدامها على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل وضع السياسات وبرامج التنفيذ ورصدها. |