Il convient de répéter que les activités de renforcement des capacités et des institutions interagissent régulièrement et directement avec les travaux de recherche et d'analyse des politiques de la CNUCED. | UN | وثمة أوجه تفاعل منتظم ومباشر بين أنشطة تنمية القدرات وبناء المؤسسات، كما سبق ذكره أعلاه، وبين أعمال البحوث وتحليل السياسات العامة التي يضطلع بها الأونكتاد. |
Le secrétariat a apporté son assistance aux pays africains par le biais de recherches et d'analyse des politiques, et de prestations d'assistance technique. | UN | وقد ساعدت الأمانة البلدان الأفريقية من خلال البحث وتحليل السياسات العامة والمساعدة التقنية. |
Division de la recherche développementale et de l'analyse des politiques | UN | شعبة البحوث الإنمائية وتحليل السياسات العامة |
Recherche ET ANALYSE DES POLITIQUES sur des questions comme le développement du jeune enfant, la pauvreté, la vulnérabilité et l'exclusion des enfants, et la place des jeunes et des femmes dans les stratégies de réduction de la pauvreté en Afrique | UN | بحث وتحليل السياسات العامة بشأن النمو في سنوات الطفولة الأولى، والفقر والتهميش والاستبعاد فيما يخص الأطفال والشباب والنساء، في استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا |
L'un des domaines auquel cette institution consacre toute son attention est l'étude et l'analyse des politiques publiques intéressant la vie familiale. | UN | ومن بين المجالات التي توجه لها المؤسسة اهتماماً خاصاً دراسة وتحليل السياسات العامة التي تؤثر في الأُسرة. |
C. Évaluation et analyse de la politique générale | UN | جيم - التقييم وتحليل السياسات العامة |
La complexité et la subtilité croissantes de l'élaboration de règles en matière d'investissement international ont exigé beaucoup de concertation dans les travaux de recherche et d'analyse directive et dans les activités de promotion. | UN | وإن تزايد تعقد وتطور عملية وضع القواعد المتعلقة بالاستثمار الدولي قد استوجب جهداً منسقاً في البحث وتحليل السياسات العامة وأنشطة الدعوة المتصلة بهذا المجال. |
En conséquence, la Commission invite la CNUCED à accroître son assistance technique aux pays bénéficiaires potentiels en ce qui concerne les négociations commerciales, le renforcement des capacités humaines et institutionnelles ainsi que les analyses directives et le développement, et ce, en tenant compte des intérêts de tous les pays en développement. | UN | وبالتالي تدعو اللجنة الأونكتاد إلى تعزيز تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المستفيدة المحتملة في مجالات المفاوضات التجارية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية، وتحليل السياسات العامة وتطويرها. وعند تقديم المساعدة، لا بد من مراعاة مصالح جميع البلدان النامية. |
La CEA s'emploiera donc à effectuer des travaux de recherche et des analyses de politiques sur les questions d'intégration régionale, à renforcer les capacités et à fournir une assistance technique aux institutions chargées de conduire le processus d'intégration régionale, tout en s'investissant dans des activités et des initiatives transfrontières clairement définies; | UN | ولذلك، ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة المتعلقة بقضايا التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات عبر الحدود. |
Les travaux de recherche et d'analyse des politiques menés par le secrétariat ont contribué au dialogue sur les politiques et à la formation d'un consensus aux niveaux national, régional et mondial sur les questions liées au commerce et au développement intéressant les PMA. | UN | وأسهمت أعمال الأمانة في مجالي الأبحاث وتحليل السياسات العامة في إقامة حوار في مجال السياسات وبناء توافق في الآراء على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية حول المسائل المتعلقة بالتجارة والتنمية التي تكتسي أهمية بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً. |
Il est la principale source des travaux de recherche et d'analyse des politiques ainsi que d'informations connexes sur les problèmes et les perspectives de développement des PMA. | UN | ولا يزال يشكل المصدر الرئيسي للبحوث وتحليل السياسات العامة وما يتصل بذلك من معلومات عن تحديات التنمية وآفاقها التي تواجهها أقل البلدان نمواً. |
Il s'agira d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse des politiques pour mieux comprendre les problèmes critiques relatifs au rôle des investissements étrangers, aux sociétés transnationales, au renforcement des capacités technologiques et à l'internationalisation des entreprises, notamment des petites et moyennes entreprises. | UN | وسيتم في إطار إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة بهدف تحسين فهم القضايا الرئيسية في مجال السياسات العامة وهي القضايا المتصلة بدور الاستثمار الأجنبي والشركات عبر الوطنية وببناء القدرات التكنولوجية وتدويل المشاريع، ومن بينها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
20. La mise en œuvre d'une réforme interne visant à améliorer l'exécution des activités de la CNUCED et à renforcer la cohérence des travaux de recherche et d'analyse des politiques incombait à la direction de l'organisation. | UN | 20- وإن تنفيذ إصلاحات داخلية لتحسين أداء الأونكتاد بشكل عام وتحقيق الانسجام بين أنشطة البحث وتحليل السياسات العامة هو مسألة تتعلق بإدارة الأونكتاد. |
Il s'agira d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse des politiques pour mieux comprendre les problèmes critiques relatifs au rôle des investissements étrangers, aux sociétés transnationales, au renforcement des capacités technologiques et à l'internationalisation des entreprises, notamment des petites et moyennes entreprises. | UN | وسيتم في إطار إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة بهدف تحسين فهم القضايا الرئيسية في مجال السياسات العامة وهي القضايا المتصلة بدور الاستثمار الأجنبي والشركات عبر الوطنية وببناء القدرات التكنولوجية وتدويل المشاريع، ومن بينها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
La stratégie comprendra aussi des activités de recherche, de plaidoyer et d'analyse des politiques concernant des questions émergentes, y compris l'examen des répercussions du VIH/sida, de la tuberculose, du paludisme et d'autres maladies infectieuses connexes sur le processus de développement. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا إجراء البحوث والدعوة وتحليل السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الناشئة بما في ذلك دراسة آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة على عملية التنمية. |
L'appui informatique a été centralisé en une seule unité administrative, le Groupe de l'appui informatique, qui est rattachée au Service de l'élaboration et de l'analyse des politiques. | UN | وجرى تركيز أنشطة دعم نظم المعلومات في كيان واحد هو وحدة دعم المعلومات، داخل فرع إعداد وتحليل السياسات العامة. |
7.1 Le Chef de la Division de la recherche développementale et de l'analyse des politiques rend compte au Secrétaire exécutif. | UN | 7-1 يرأس شعبة البحوث الإنمائية وتحليل السياسات العامة رئيس مسؤول أمام الأمين التنفيذي. |
1. DIVISION DE LA RECHERCHE DÉVELOPPEMENTALE et de l'analyse des politiques | UN | ١ - شعبة البحوث اﻹنمائية وتحليل السياسات العامة |
I. RECHERCHE ET ANALYSE DES POLITIQUES 4 | UN | أولاً- البحوث وتحليل السياسات العامة 4 |
C. Évaluation et analyse de la politique générale | UN | جيم - التقييم وتحليل السياسات العامة |
Ses travaux de recherche et d'analyse directive portent sur diverses questions macroéconomiques, sectorielles et thématiques intéressant les PMA: stratégies de réduction de la pauvreté, développement des capacités productives, profils de vulnérabilité, retrait de la liste des pays les moins avancés et passage sans heurts à cette nouvelle situation, avantages effectifs procurés par le statut de PMA, accès aux marchés et préférences commerciales. | UN | وتركزت أعمال البحث وتحليل السياسات العامة على قضايا الاقتصاد الكلي، والقضايا القطاعية والمواضيعية ذات الاهتمام بالنسبة لأقل البلدان نمواً، من قبيل ما يلي: استراتيجيات الحد من الفقر، وتطوير القدرات الإنتاجية، وجوانب الضعف، والخروج من وضع البلد الأقل نمواً والانتقال السلس إلى هذا الوضع، والمنافع الفعلية المتأتية من وضع البلد الأقل نمواً، والوصول إلى الأسواق، والأفضليات التجارية. |
4. En conséquence, la Commission invite la CNUCED à accroître son assistance technique aux pays bénéficiaires potentiels en ce qui concerne les négociations commerciales, le renforcement des capacités humaines et institutionnelles ainsi que les analyses directives et le développement, et ce, en tenant compte des intérêts de tous les pays en développement. | UN | 4- وبالتالي تدعو اللجنة الأونكتاد إلى تعزيز تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المستفيدة المحتملة في مجالات المفاوضات التجارية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية، وتحليل السياسات العامة وتطويرها. وعند تقديم المساعدة، لا بد من مراعاة مصالح جميع البلدان النامية. |
La CEA s'emploiera donc à effectuer des travaux de recherche et des analyses de politiques sur les questions d'intégration régionale, à renforcer les capacités et à fournir une assistance technique aux institutions chargées de conduire le processus d'intégration régionale, tout en s'investissant dans des activités et des initiatives transfrontières clairement définies; | UN | ولذلك، ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة المتعلقة بقضايا التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات عبر الحدود؛ |