"وتحمي الدولة" - Traduction Arabe en Français

    • l'État protège les
        
    • l'Etat protège les
        
    • il protège
        
    • l'État garantit les
        
    l'État protège les libertés et les droits démocratiques inaliénables du peuple. UN وتحمي الدولة حريات الشعب غير القابلة للتصرف وحقوقه الديمقراطية.
    l'État protège les libertés inviolables et les droits démocratiques du peuple. UN وتحمي الدولة الحريات والحقوق الديمقراطية للشعب التي لا يجوز المساس بها.
    l'État protège les mères, les enfants et les jeunes en encourageant le développement des institutions idoines. UN وتحمي الدولة الأمومة والأطفال والشباب عن طريق تشجيع إنشاء المؤسسات اللازمة`.
    l'Etat protège les pratiques religieuses normales. UN وتحمي الدولة الممارسات الدينية العادية.
    L'État pourvoit aux besoins de chaque citoyen en cas d'urgence, de maladie, d'incapacité, de perte de ses parents et de vieillesse; il protège la santé des citoyens et leur fournit les moyens de se prémunir contre les maladies et de se soigner (art. 46). UN - وتكفل الدولة كل مواطن وأسرته في حالات الطوارئ والمرض والعجز واليتم والشيخوخة ، وتحمي الدولة صحة المواطنين وتوفر لهم وسائل الوقاية والمعالجة والتداوي المادة (٤٦).
    l'État garantit les droits et les intérêts légitimes des minorités nationales, maintient et développe les rapports entre les nationalités selon les principes de l'égalité, de la solidarité et de l'entraide. UN وتحمي الدولة الحقوق والمصالح المشروعة للأقليات القومية وتعمل على دعم وتطوير روابط المساواة والوحدة والمساعدة المتبادلة بين القوميات المختلفة.
    l'État protège les droits des mineurs, des personnes inaptes au travail et des personnes âgées vivant seules. UN وتحمي الدولة حقوق الأقليات والأشخاص العاجزين عن العمل والمسنين الذين يعيشون بمفردهم.
    l'État protège les libertés et les droits démocratiques du peuple. UN وتحمي الدولة الحريات والحقوق الديمقراطية للشعب.
    l'État protège les droits et les intérêts légitimes des organisations religieuses et les droits du personnel religieux professionnel d'accomplir leurs devoirs religieux normaux. UN وتحمي الدولة الحقوق والمصالح المشروعة للمنظمات الدينية وحقوق الموظفين الدينيين المحترفين في أداء واجباتهم الدينية العادية.
    l'État protège les activités religieuses normales. UN وتحمي الدولة اﻷنشطة الدينية العادية.
    l'État protège les droits et les intérêts des femmes, applique le principe de l'égalité des rémunérations entre hommes et femmes et forme et sélectionne des femmes parmi les cadres. UN وتحمي الدولة حقوق المرأة ومصالحها، وتطبق مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة للرجال والنساء على حد سواء، كما توفر التدريب للنساء وتختار من بينهن من يشغلن المناصب العليا.
    l'État protège les personnes qui, du fait de leur situation économique ou de leurs conditions physiques ou mentales, se trouvent manifestement en situation de vulnérabilité et punit les abus ou mauvais traitements commis contre elles. UN وتحمي الدولة بشكل خاص الأفراد الذين يكونون بداهة في حالة ضعف بسبب حالتهم الاقتصادية أو البدنية أو العقلية، وتفرض جزاءات على ممارسة أي شكل من أشكال الاعتداء أو سوء المعاملة ضدهم.
    l'État protège les droits et intérêts des femmes, applique le principe d'un salaire égal pour un travail égal pour les hommes et les femmes, forme et sélectionne les cadres parmi les femmes > > . UN وتحمي الدولة حقوق ومصالح المرأة، وتطبق مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي على الرجال والنساء على حد سواء، وتدرب وتختار الكوادر من بين النساء " .
    l'État protège les inventions à la base du progrès scientifique par la loi sur les brevets du 18 mai 1995, la loi sur les marques de fabrique et les désignations de produits du 22 septembre 1995 et le règlement provisoire sur la protection de la propriété industrielle dans la République de Moldova du 26 juillet 1993. UN وتحمي الدولة الاختراعات التي هي أساس التقدم العلمي من خلال قانون البراءات المؤرخ 18 أيار/مايو 1995، وقانون العلامات التجارية وأسماء المنتجات المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 1995 والنظام المؤقت لحماية الملكية الصناعية في جمهورية مولدوفا المؤرخ 26 تموز/يوليه 1993.
    l'Etat protège les droits et les intérêts des minorités ethniques tout en promouvant l'égalité, l'unité et l'entraide entre tous les groupes ethniques et en interdisant la discrimination et la répression à leur égard. UN وتحمي الدولة حقوق ومصالح اﻷقليات اﻹثنية في نفس الوقت الذي ترعى فيه المساواة والوحدة والتعاضد بين جميع المجموعات اﻹثنية وتحظر ممارسة التمييز والقمع ضدها.
    181. l'Etat protège les droits des auteurs, des inventeurs et des personnes qui font des propositions de rationalisation. UN ١٨١- وتحمي الدولة حقوق المؤلفين والمخترعين ومبتكري عمليات التحسين والترشيد.
    L'État encourage et soutient le développement de l'éducation, des sciences, de la culture, des arts, des sports, de la culture physique et technique; il protège les valeurs scientifiques, culturelles, artistiques et historiques, ainsi que le patrimoine naturel et culturel (art. 77 et 78). UN الدولة تشجع وتدعم تطوير التعليم والعلوم والثقافة والفنون، والرياضة، والثقافة المادية والتقنية؛ وتحمي الدولة القيم العلمية والثقافية والفنون والقيم التاريخية والتراث الطبيعي والثقافي (المادتان 77، 78).
    241. S'agissant de l'interprétation de la définition de la discrimination raciale, le Comité note que selon l'article 4 de la Constitution < < toutes les nationalités sont égales en droit en République populaire de Chine et l'État garantit les droits et les intérêts légitimes des minorités nationales ... > > . UN 241- وفيما يتعلق بتفسير تعريف التمييز العنصـري، تلاحظ اللجنة أنه وفقاً للمادة 4 من الدستور، تعتبر " جميع القوميات في جمهورية الصين الشعبية متساوية. وتحمي الدولة الحقوق والمصالح المشروعة للقوميات من الأقليات ... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus