1. Se félicite de la nomination du Directeur de l'Institut et prend note avec satisfaction du travail réalisé par le Directeur par intérim; | UN | ١ - ترحب بتعيين مدير المعهد وتحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به المدير السابق بالنيابة؛ |
13. Se félicite des efforts que les ambassadeurs de bonne volonté d'UNIFEM continuent de déployer et prend note avec satisfaction des incidences positives de leurs activités; | UN | 13 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به رسل الخير الذين يمثلون الصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛ |
15. Se félicite des efforts que les ambassadeurs de bonne volonté d'UNIFEM continuent de déployer et prend note avec satisfaction des incidences positives de leurs activités; | UN | 15 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به رسل الخير الذين يمثلون الصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛ |
1. Se félicite des travaux accomplis par le Conseil des droits de l'homme et prend note avec satisfaction de ceux que son Comité consultatif a consacrés à l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; | UN | 1 - ترحب بعمل مجلس حقوق الإنسان، وتحيط علما مع التقدير بعمل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
1. Se félicite des travaux accomplis par le Conseil des droits de l'homme et prend note avec satisfaction de ceux que le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme a consacrés à l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille ; | UN | 1 - ترحب بالعمل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان، وتحيط علما مع التقدير بعمل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
il note avec satisfaction que la législation nationale, telle que l'entend la Cour supérieure de justice interdit l'extradition vers un pays où l'intéressé risque d'être condamné à la peine capitale. | UN | وتحيط علما مع التقدير بأن القانون المحلي كما تفسره المحكمة العليا يحظر تسليم الشخص إلى بلد ما حيث يحتمل صدور حكم باﻹعدام على ذلك الشخص. |
14. Se félicite des efforts déployés par les ambassadeurs de bonne volonté d'UNIFEM et prend note avec satisfaction des incidences positives de leurs activités; | UN | 14 - ترحب بعمل رسل الخير للصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛ |
18. Se félicite des sessions informelles d'information ouvertes à tous qu'organise le HautCommissariat, et prend note avec satisfaction des occasions ainsi offertes d'examiner ouvertement tous les aspects des travaux du HautCommissariat; | UN | 18- ترحب بجلسات الإحاطة الإعلامية المفتوحة وغير الرسمية التي تعقدها المفوضية السامية، وتحيط علما مع التقدير بهذه الفرص المتاحة لإجراء مناقشة صريحة لكافة جوانب عمل المفوضية؛ |
1. Se félicite de la nomination du Directeur de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, et prend note avec satisfaction du travail réalisé par le Directeur par intérim; | UN | ١ - ترحب بتعيين مدير المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وتحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به المدير السابق بالنيابة؛ |
< < Se félicite que l'État du Qatar ait bien voulu accueillir la Conférence internationale de Doha sur la famille et prend note avec satisfaction de la Déclaration de Doha. > > | UN | الفقرة 5 - " ترحب بقيام دولة قطر باستضافة مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة وتحيط علما مع التقدير بإعلان الدوحة " . |
20. Se félicite de la table ronde organisée par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session pour commémorer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration, et prend note avec satisfaction des autres initiatives multilatérales, régionales et sous-régionales visant à célébrer cet anniversaire ; | UN | 20 - ترحب بحلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان، وتحيط علما مع التقدير بالمبادرات الأخرى المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى الاحتفال بالذكرى السنوية؛ |
14. Se félicite de la nomination de la nouvelle experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté et du nouveau mandat qui lui a été confié, et prend note avec satisfaction de son rapport à l'Assemblée générale ; | UN | 14 - ترحب أيضا بتعيين الخبيرة المستقلة الجديدة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع وبتجديد الولاية الموكولة إليها، وتحيط علما مع التقدير بتقريرها المقدم إلى الجمعية العامة()؛ |
14. Se félicite de la nomination de la nouvelle experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté et du nouveau mandat qui lui a été confié, et prend note avec satisfaction de son rapport à l'Assemblée générale; | UN | 14 - ترحب بتعيين الخبيرة المستقلة الجديدة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، وبتجديد الولاية الموكولة إليها، وتحيط علما مع التقدير بتقريرها إلى الجمعية العامة()؛ |
il note avec satisfaction la création d'une commission parlementaire spéciale des droits de l'homme et des droits des communautés ou minorités ethniques ou nationales chargée de veiller à l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et des dispositions pertinentes de la loi constitutionnelle. | UN | وتحيط علما مع التقدير بإنشاء اللجنة البرلمانية الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان وحقوق المجموعات أو اﻷقليات اﻹثنية والقومية، التي تتولى رصد تطبيق الصكوك الدولية وأحكام القانون الدستوري ذات الصلة التي تعالج حقوق اﻹنسان. |
Le Comité se félicite de la présence des représentants du Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et prend note avec intérêt des renseignements qui ont été fournis oralement. | UN | وتقدر اللجنة حضور ممثلي حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي تلقتها شفويا. |
12. Salue le travail des trois ambassadeurs itinérants d'UNIFEM et prend note avec appréciation des incidences positives de leurs activités et attend avec intérêt de recevoir un bref rapport actualisé sur leurs activités l'an prochain; | UN | 12 - ترحب بالعمل الذي قام به سفراء المساعي الحميدة الثلاثة للصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم، وتتطلع إلى تلقي تقرير مستكمل موجز عن أنشطتهم في السنة القادمة؛ |