"وتخزينها" - Traduction Arabe en Français

    • et le stockage
        
    • de stockage
        
    • entreposage
        
    • et stockage
        
    • et du stockage
        
    • stocker
        
    • et au stockage
        
    • stockage des
        
    • et stockés
        
    Le retraitement du combustible ainsi que le conditionnement et le stockage permanent des déchets absorberont une part importante des dépenses prévues. UN وعمليات إعادة تجهيز الوقود ومعالجة النفايات الناتجة وتخزينها تخزينا دائما ستمثل نسبة كبيرة من تكاليف العقد.
    Ce régime limiterait l'exportation, la production et le stockage des mines terrestres antipersonnel. UN وسيحد هذا النظام من صادرات اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص وإنتاجها وتخزينها.
    :: Évaluation des pratiques actuellement appliquées dans toutes les opérations de maintien de la paix en matière d'accès à l'information et d'organisation et de stockage de celle-ci UN :: تقييم الممارسات الحالية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات وتنظيمها وتخزينها في كل عمليات حفظ السلام
    Ni la confidentialité, ni l'intégrité des documents soumis ne peuvent être garanties en cas de transmission ou de stockage électroniques. UN كما لا يمكن ضمان سرية الوثائق المقدمة وسلامتها بعد نقلها وتخزينها إلكترونياً.
    Les moyens de transport, installations d'entreposage et services de traitement des produits agricoles sont pratiquement inexistants et les efforts de commercialisation restent fragmentaires. UN وحتى وقت قريب، كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزاة.
    :: Coordination des activités de désarmement et de démobilisation et participation au suivi de ces activités, transport et stockage d'armes sous les auspices du groupe d'observateurs internationaux UN :: تنسيق رصد أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين والمشاركة فيها، ونقل الأسلحة وتخزينها تحت رعاية فريق المراقبين الدوليين
    :: L'achèvement et la maintenance de plusieurs projets de reconfiguration en vue de l'adaptation au Web, de la collecte et du stockage des données; UN :: إكمال مشاريع إعادة تصميم النظم لإدراج إمكانية استخدام الإنترنت وجمع البيانات وتخزينها
    De plus, comme l'on avait acheté 52 modèles différents, il n'était possible ni de réaliser des économies d'échelle sur les pièces détachées ni de stocker ces dernières. UN وقد اشتُري عدد كبير من اﻷنواع المختلفة للمولدات بلغ ٥٢ نوعا، مما جعل شراء قطع الغيار مكلفا وتخزينها صعبا.
    Le PAM, la FAO et le PNUD mettent en œuvre des projets d'adaptation concernant l'eau, et notamment des activités relatives au captage et au stockage des eaux de pluie. UN ويشارك كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ أنشطة التكيف المتصلة بالمياه، بما في ذلك تجميع مياه الأمطار وتخزينها.
    En particulier, il existe d'ores et déjà des dispositions en ce qui concerne la gestion, la production et le stockage des munitions. UN وأشار بوجه خاص إلى أنه اتُّخذت منذ الآن ترتيبات تتعلق بإدارة الذخائر وإنتاجها وتخزينها.
    Cependant, la Zambie n'ignore pas que l'exploitation de l'uranium soulève de nombreuses questions, telles que la sûreté physique, l'enlèvement et le stockage des déchets. UN غير أن زامبيا تدرك أن عددا من القضايا يرتبط بتسخير اليورانيوم، مثل الأمن المادي والتخلص من النفايات وتخزينها.
    L'utilisation, le transport et le stockage des explosifs à double usage sont également réglementés. UN كما يخضع استعمال المتفجرات ذات الاستخدام المزدوج ونقلها وتخزينها للوائح تنظيمية.
    :: Promouvoir, à l'échelle nationale, l'accès à une eau salubre en favorisant le traitement et le stockage dans de bonnes conditions de l'eau pour les usages domestiques UN :: تعزيز أمان المياه على النطاق الوطني بتشجيع معالجتها وتخزينها بشكل مأمون داخل الأسر المعيشية.
    Enfin, des indications concernant l'étiquetage et la documentation, l'emballage et le stockage ainsi que la manutention des équipements rénovés et réparés y figurent; UN وأخيراً، يوفر الجزء توجيهات بشأن وسم المعدات المجددة والمصلحة وتوثيقها وتغليفها وتخزينها والتعامل معها؛
    Ni la confidentialité ni l'intégrité des documents soumis ne peuvent être garanties en cas de transmission ou de stockage électroniques. UN كما لا يمكن ضمان سرية الوثائق المقدمة وسلامتها بعد نقلها وتخزينها إلكترونياً.
    Ni la confidentialité, ni l'intégrité des documents soumis ne peuvent être garanties en cas de transmission ou de stockage électroniques. UN كما لا يمكن ضمان سرية الوثائق المقدمة وسلامتها بعد نقلها وتخزينها إلكترونياً.
    :: Le complexe d'Al-Hakam était le grand site iraquien de recherche, de production et de stockage d'armement biologique. UN :: وكان مجمّع الحكم هو الموقع الرئيس في العراق لإجراء بحوث الأسلحة البيولوجية، وإنتاجها، وتخزينها.
    Les moyens de transport, installations d'entreposage et services de traitement des produits agricoles étaient, récemment encore, pratiquement inexistants et les efforts de commercialisation fragmentaires. UN وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزأة.
    Il convient de procéder à l'exhumation, l'enlèvement, le transport, l'entreposage ou l'inhumation temporaire et au rapatriement des restes humains et des cadavres. UN وينبغي ضمان استخراج الجثث وجمعها ونقلها وتخزينها المؤقت أو دفنها، وإعادة الرفات البشرية إلى الوطن.
    :: Approvisionnement en rations de 2 camps et de 21 positions et stockage, pour un effectif moyen de 1 047 militaires UN :: الإمداد بحصص الإعاشة والوقود والزيوت ومواد التزليق وتخزينها لمعسكرين و 21 موقعا لقوام متوسطه 047 1 جنديا
    En outre, on assiste à des perfectionnements technologiques qualitatifs dans les domaines de la mise au point, de la production et du stockage des têtes nucléaires et de leurs systèmes de vecteurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحدث تطور تكنولوجي نوعي في مجالات تطوير الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها وإنتاجها وتخزينها.
    Se pose alors la question de savoir si tous les États, en particulier les pays les moins développés, ont les moyens d'acquérir et de stocker de telles armes en toute sûreté. UN ويطرح ذلك مسألة ما إذا كان لجميع الدول، وبخاصة أقل البلدان نمواً، القدرة على اقتناء هذه الأسلحة وتخزينها بأمان.
    D'autres bâtiments devaient servir à la détermination des caractéristiques de matériaux, à des essais dynamiques de matériaux, à des essais de source neutronique, à l'assemblage et au stockage de dispositifs. UN وهناك مبان أخرى كانت مصممة لتحديد خصائص المواد، والتجريب الديناميكي للمواد، واختبار مصادر النيوترونات، وتجميع اﻷجهزة وتخزينها.
    Les dispositions assurant la protection, et ultérieurement le stockage, des données génétiques et des informations médicales; UN معلومات عن الأحكام التي تكفل حماية هذه البيانات الوراثية والمعلومات الطبية، وتخزينها المحتمل؛
    Dès l'entrée de la Résidence, les téléphones et appareils photo doivent être retirés et stockés. Open Subtitles عند الدخول لقصر الضيافة الهواتف المحمولة والكاميرات يجب أن يتم إزالتها وتخزينها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus