"وتخص" - Traduction Arabe en Français

    • concernent
        
    • concernait
        
    • concernaient
        
    Les dispositions relatives à la discrimination fondée sur l'âge concernent les personnes âgées de plus de 16 ans. UN وتخص الأحكام المتعلقة بالتمييز في هذا القانون الأشخاص الذين يبلغون 16 سنة من العمر أو أكثر.
    Ces reconversions concernent également des salariés ayant de bas niveau de qualification qui, très souvent, sont des femmes. UN وتخص هذه التغيرات أيضا اﻷجراء ذوي مستوى تأهيل منخفض وهؤلاء هن في الغالب النساء.
    Deux cas concernent des citoyens du Myanmar qui auraient été arrêtés parce qu'ils étaient soupçonnés d'être des immigrants illégaux. UN وتخص حالتان أخريان مواطِنيْن من ميانمار قيل إنهما اعتقلا للاشتباه في كونهما من المهاجرين بصفة غير قانونية.
    L'affaire concernait une communauté autochtone vivant de chasse et de cueillette sur son territoire traditionnel et sacré situé dans la forêt tropicale au Nicaragua. UN وتخص القضية إحدى جماعات السكان الأصليين التي تعيش على الصيد وجمع الثمار في مناطقها التقليدية والمقدسة في الغابات الاستوائية في نيكاراغوا.
    Cette communication concernait 18 cas en suspens. UN وتخص الرسالة 18 حالة لم يُبت فيها.
    Deux cas concernaient des citoyens du Myanmar qui auraient été arrêtés parce qu'on les soupçonnait d'être des immigrants en situation irrégulière. UN وتخص حالتان أخريان مواطِنيْن من ميانمار قيل إنهما ألقي القبض عليهما للاشتباه في كونهما من المهاجرين بصفة غير قانونية.
    Douze autres cas nouvellement signalés concernent des personnes qui auraient été arrêtées par la police. UN وتخص 12 حالة إضافية أبلغ بها مؤخراً أشخاصاً زعم أن الشرطة ألقت القبض عليهم.
    Deux autres cas concernent des agriculteurs d'Agusan del Norte qui auraient été enlevés, en 1998, par le 58e bataillon d'infanterie de l'armée philippine. UN وتخص حالتان أخريان مزارعين من أغوسان ديل نورتي أفادت التقارير بأن رجالاً من كتيبة المشاة 58 التابعة للجيش الفلبيني اختطفوهما في عام 1998.
    Deux sommaires concernent des affaires faisant référence au Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN وتخص خلاصتان قضايا تشير إلى دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    36. D'autres informations reçues concernent le commerce illicite de produits pharmaceutiques. UN 36- وتخص بعض المعلومات الأخرى الواردة الاتجار غير المشروع بالمستحضرات الصيدلانية.
    Bien que propres à certains pays, les problèmes de gestion liés aux ressources côtières et maritimes, aux écosystèmes de montagne et aux déserts ne concernent pas moins tous les continents. UN وتخص مسائل اﻹدارة المتصلة بالموارد الساحلية والمحيطية والنظم اﻹيكولوجية الجبلية والصحاري، بلدانا معينة أكثر من غيرها، ولكنها مع ذلك تشمل جميع القارات.
    2. Les informations résumées dans la présente annexe concernent les questions suivantes, pour lesquelles il existe des données dans différents pays et territoires : UN ٢- وتخص المعلومات الملخصة في هذا المرفق المسائل التالية التي تتوفر بيانات عنها في مختلف البلدان:
    Ces allégations concernent en particulier la disparition de membres de l'association des Frères musulmans ainsi que des disparitions survenues pendant la présence militaire de la République arabe syrienne au Liban à compter du début des années 70. UN وتخص هذه الادعاءات على وجه التحديد حالات اختفاء أعضاء في تنظيم الإخوان المسلمين، وتلك التي وقعت أثناء الوجود العسكري للجمهورية العربية السورية في لبنان منذ أوائل السبعينات.
    Ces allégations concernent en particulier la disparition de membres de l'association des Frères musulmans ainsi que des disparitions survenues pendant la présence militaire de la République arabe syrienne au Liban à compter du début des années 70. UN وتخص هذه الادعاءات على وجه التحديد حالات اختفاء أعضاء في تنظيم الإخوان المسلمين، وتلك التي وقعت أثناء الوجود العسكري للجمهورية العربية السورية في لبنان منذ أوائل السبعينات.
    Ces allégations concernent en particulier la disparition de membres de l'association des Frères musulmans ainsi que des disparitions survenues pendant la présence militaire de la République arabe syrienne au Liban à compter du début des années 70. UN وتخص هذه الادعاءات على وجه التحديد حالات اختفاء أعضاء في تنظيم الإخوان المسلمين، وتلك التي وقعت أثناء الوجود العسكري للجمهورية العربية السورية في لبنان منذ أوائل السبعينات.
    Les cas concernent notamment trois enseignants, dont le directeur de l'école secondaire de Jeevan Jyoti, dans le district de Gorkha, qui auraient été arrêtés sur leur lieu de travail par un groupe de militaires et de policiers. UN وتخص الحالات ثلاثة معلمين من بينهم مدير ثانوية جيفان جيوتي في منطقة غورخا، وأفادت التقارير بأن مجموعة مشتركة مؤلفة من أفراد الجيش والشرطة ألقت القبض عليهم في مكان عملهم.
    Deux autres cas concernent des nationaux japonais qui auraient été enlevés en Espagne en 1980 par des agents secrets de la République populaire démocratique de Corée. UN وتخص حالتان أخريان مواطنين يابانيين قيل إن مخبرين سريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفوهم من إسبانيا في عام 1980.
    L'affaire concernait Moussa Rahli, qui avait été arrêté le 17 mars 2009 à son domicile dans la province de Boumerdes par le Département des services du renseignement et de la sécurité. UN وتخص الحالة موسى الراحلي الذي ألقت عليه القبض إدارة التحقيق وقوات الأمن في منزله بمقاطعة بومرداس في 17 آذار/مارس 2009.
    La seconde concernait Bilal Abu Haikal, arrêté le 18 juillet 2009 à l'aéroport de Riyad. UN وتخص الحالة الثانية بلال أبو هيكل الذي اعتقل في مطار الرياض في 18 تموز/يوليه 2009.
    Deux cas concernaient des citoyens du Myanmar qui auraient été arrêtés parce qu'on les soupçonnait d'être des immigrants en situation irrégulière. UN وتخص حالتان أخريان مواطِنيْن من ميانمار قيل إنهما اعتقلا للاشتباه في كونهما من المهاجرين بصفة غير قانونية.
    Ces communications concernaient 1 782 personnes, dont 11 % de femmes et 68 % d'hommes, le pourcentage restant concernant des institutions ou des entreprises. UN وتخص هذه البلاغات 782 1 فرداً، 11 في المائة منهم من النساء و68 في المائة من الرجال، في حين تتعلق البلاغات المتبقية بمؤسسات أو مشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus