"وتخطيطها" - Traduction Arabe en Français

    • la planification
        
    • de planification
        
    • et planification
        
    • et planifier
        
    • planification et
        
    On s'est félicité du rôle que jouait le PNUD pour coordonner l'aide, ainsi que de l'appui qu'il apportait au renforcement des capacités de gestion et à la planification des moyens nationaux d'intervention. UN كما تم التنويه بدور البرنامج في تنسيق العون وكذلك دعمه تطوير اﻹدارة وتخطيطها لبناء القدرات الوطنية.
    L'instabilité politique et les troubles civils qui ont éclaté en maints endroits ont influé sur l'orientation et la planification des programmes. UN وتأثرت توجهات البرامج وتخطيطها بالتقلبات السياسية والمنازعات اﻷهلية في مناطق كثيرة.
    Tous les membres participent à la planification, à l'élaboration et à la mise en œuvre des projets. UN وتشارك جميع الدول الأعضاء في تصميم المشاريع وتخطيطها وتنفيذها.
    Pour être efficace, cet état-major devrait pouvoir compter sur des moyens exhaustifs de traitement de l'information et de planification. UN ومن أجل أن يكون هذا المقر فعالا فإنه يحتاج إلى قدرة شاملة على تجهيز المعلومات وتخطيطها.
    QUESTIONS RELATIVES AU PROGRAMME : OBJECTIFS DU PROGRAMME et planification UN المسائل البرنامجية: أهداف البرامج وتخطيطها
    En ce qui concerne l'agriculture, il a demandé à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) d'effectuer une mission en vue de mettre en place un programme de renforcement des institutions, de renforcer les moyens dont dispose le Ministère de l'agriculture pour formuler et planifier ses politiques. UN وفي ميدان الزراعة، كلف البرنامج الانمائي منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بالاضطلاع ببعثة للصياغة من أجل وضع برنامج لبناء المؤسسات بهدف تعزيز قدرات وزارة الزراعة في مجال وضع السياسات وتخطيطها.
    On s'inspirera des pratiques optimales dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, notamment en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة وتخطيطها وتنفيذها، بوسائل منها تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Les connaissances produites dans le cadre du programme de travail de Nairobi dans la région avaient permis d'étayer la conception et la planification de programmes d'adaptation. UN وقد تسنى الاعتماد على المعارف المولدة في إطار برنامج عمل نيروبي لتصميم برامج التكيف في تلك المنطقة وتخطيطها.
    Le Groupe de travail estime capital d'adopter une perspective sexospécifique dans tous les aspects de l'élaboration, de la planification et de l'exécution des activités humanitaires. UN وتعتقد فرقة العمل أن من فائق الأهمية اعتماد منظور المرأة في جميع عناصر تصميم الأنشطة الإنسانية وتخطيطها وتنفيذها.
    Aux Philippines, les administrations locales se sont vues confier des responsabilités accrues dans la sélection, la planification et l’exécution des projets de développement social. UN وفي الفلبين، أوكلت إلى الوحدات الحكومية المحلية مسؤولية أكبر في وضع مشاريع التنمية الاجتماعية وتخطيطها وتنفيذها.
    Pour ce qui est des consultations sur la programmation et la planification préalable des activités opérationnelles, il reste cependant encore beaucoup à faire. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة ﻹحراز الكثير من التقدم في مسألة التشاور المتبادل بشأن برمجة اﻷنشطة التنفيذية وتخطيطها مسبقا.
    Pour ce qui est des consultations sur la programmation et la planification préalable des activités opérationnelles, il reste cependant encore beaucoup à faire. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة ﻹحراز الكثير من التقدم في مسألة التشاور المتبادل بشأن برمجة اﻷنشطة التنفيذية وتخطيطها مسبقا.
    iii) Augmentation du nombre de pays qui prennent en compte les estimations relatives au secteur informel et à l'emploi dans le secteur informel lors de la prise de décisions et de la planification UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تشير إلى تقديرات القطاع غير الرسمي وعمالة القطاع غير الرسمي في تقارير سياساتها وتخطيطها
    Dans le secteur de l'énergie, cette aide vise à améliorer les rendements, la planification, la gestion et la réforme des marchés. UN ففي قطاع الطاقة، اتجهت المساعدة الثنائية إلى تحسين كفاءة الطاقة وتخطيطها وإدارتها، وكذلك إصلاح السوق.
    Les données d’immatriculation sont consultés fréquemment au cours de la gestion, de la planification et de la mise en œuvre des programmes. UN ويرجع بشكل روتيني إلى بيانات السجل أثناء إدارة البرامج وتخطيطها وتنفيذها.
    Les organisations de jeunesse devraient participer directement à la conception, à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évolution de ces programmes de service bénévole. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    23. L'UNICEF a entrepris au cours des 12 derniers mois de revoir ses politiques, ses stratégies et son système de planification. UN ٢٣ - ما زالت اليونيسيف خلال اﻷشهر اﻟ ١٢ اﻷخيرة، تستعرض سياساتها واستراتيجياتها وتخطيطها فيما يتعلق بحالات الطوارئ.
    Meilleure capacité de prévision et de planification des besoins en matière de transports UN تحسين القدرة على التنبؤ باحتياجات النقل وتخطيطها
    La COCOVINU est donc mieux à même de répondre aux besoins et ses activités d'analyse et de planification comme ses opérations y gagnent en efficacité. UN وأدت هذه التعزيزات إلى جعل اللجنة أكثر استجابة وكفاءة في تحليلها وتخطيطها وعملياتها.
    Occupation des sols, distribution, zonage et planification UN استخدام الأرض وتوزيعها وتخطيطها وتقسيمها إلى مناطق
    Technologie des médias, relations, coordination et planification UN تكنولوجيا الوسائط الإعلامية وعلاقاتها وتنسيقها وتخطيطها
    :: Favoriser la collaboration multipartite aux différents niveaux, qui est nécessaire pour gérer et planifier tout à la fois les zones urbaines, les continuums urbains-ruraux et les zones, communautés et écosystèmes environnants. UN :: تعزيز التعاون على مستويات متعددة، وبين الجهات المعنية المتعددة، وهو تعاون لازم من أجل إدارة المناطق الحضرية، وامتدادات المناطق الحضرية والريفية، والمناطق والمجتمعات والنظم البيئية المحيطة بها وتخطيطها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus