"وتخفيف حدة الفقر" - Traduction Arabe en Français

    • et la réduction de la pauvreté
        
    • et la lutte contre la pauvreté
        
    • et de réduction de la pauvreté
        
    • et de la réduction de la pauvreté
        
    • et l'atténuation de la pauvreté
        
    • et réduire la pauvreté
        
    • et de la lutte contre la pauvreté
        
    • et de lutte contre la pauvreté
        
    • et à la réduction de la pauvreté
        
    • et à la lutte contre la pauvreté
        
    • et atténuer la pauvreté
        
    • et à atténuer la pauvreté
        
    • et réduction de la pauvreté
        
    • et d'atténuation de la pauvreté
        
    • et atténuation de la pauvreté
        
    Soutenir les activités de sensibilisation pour que le handicap soit inclus dans la coopération en matière de développement et la réduction de la pauvreté. UN دعم أنشطة التوعية كي يشمل التعاون الإنمائي وتخفيف حدة الفقر الإعاقة،
    L'atténuation et la réduction de la pauvreté sont à l'heure actuelle un des principaux objectifs de la Croatie en tant qu'État social. UN وتخفيف حدة الفقر والحد منه يمثل حاليا أحد الأهداف الرئيسية لكرواتيا بوصفها دولة اجتماعية.
    Coopération renforcée avec les parties prenantes concernant l'urbanisation et la lutte contre la pauvreté. UN تعزيز التعاون مع أصحاب المصالح ذوي الصلة فيما يتعلق بالتحضر وتخفيف حدة الفقر.
    Il contribue également à la diffusion des valeurs de justice sociale et de solidarité, d'égalité et d'équité, et de charité et de réduction de la pauvreté. UN كما أنه يسهم في نشر قيم العدالة الاجتماعية والتضامن والمساواة والإنصاف والنـزعة الخيرية وتخفيف حدة الفقر.
    Les conclusions des enquêtes ont également aidé les gouvernements concernés à programmer et à mettre en œuvre des interventions à l'appui du développement alternatif et de la réduction de la pauvreté. UN كما ساعدت نتائج الدراسة الحكومات المعنية على تخطيط وتنفيذ تدخلات التنمية البديلة وتخفيف حدة الفقر.
    Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud UN منتدى التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون بين بلدان الجنوب
    Il a demandé des informations sur les efforts faits pour développer les infrastructures et réduire la pauvreté et le taux élevé de chômage. UN واستفسرت عن الجهود المبذولة لتطوير البنية التحتية وتخفيف حدة الفقر وخفض مستويات البطالة المرتفعة.
    Réaliser les objectifs du Sommet mondial pour les enfants dans le cadre du développement humain et de la lutte contre la pauvreté. UN بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في سياق التنمية البشرية وتخفيف حدة الفقر.
    Les insuffisances structurelles des infrastructures handicapent sérieusement la croissance économique et la réduction de la pauvreté. UN وإن الثغرة الهيكلية في البني التحتية تشكل عقبة خطيرة للغاية أمام النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    La récente étude de la Banque mondiale de 10 économies africaines intitulée Aide et réforme en Afrique fournit la preuve que, si les bonnes conditions sont réunies, la croissance économique et la réduction de la pauvreté peuvent être réalisées. UN وتقدم الدراسة التي أعدها البنك الدولي مؤخرا عن 10 اقتصادات أفريقية بعنوان المعونة والإصلاح في أفريقيا الدليل على أن بالإمكان تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر إذا تمت تهيئة الظروف الملائمة.
    Comment cela se traduit dans la pratique est fonction de la relation entre le commerce international, le développement des capacités productives et la réduction de la pauvreté. UN وما يعنيه ذلك من حيث الممارسة يعتمد على العلاقة بين التجارة الدولية وتطوير القدرات الإنتاجية وتخفيف حدة الفقر.
    Au Suriname, un plan d’action et une stratégie à long terme pour le développement social et la lutte contre la pauvreté ont été élaborés et feront l’objet de mises à jour. UN وفي سورينام، وضعت استراتيجية وخطة عمل طويلة الأجل للتنمية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر بحيث يمكن التوسع فيهما.
    3. Politiques concernant la répartition des revenus et la lutte contre la pauvreté UN السياسات المتعلقة بتوزيع اﻹيرادات وتخفيف حدة الفقر
    Les stratégies nationales de développement et de réduction de la pauvreté doivent être soutenues par l'ONU. UN ويجب أن تُقابل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية وتخفيف حدة الفقر بدعم من الأمم المتحدة.
    Plusieurs stratégies de développement durable et de réduction de la pauvreté sont en voie d'élaboration. UN وسائر استراتيجيات التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر لا تزال في مراحلها الأولى.
    Le commerce peut être un catalyseur vigoureux de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté. UN فالتجارة يمكن أن تكون أداة حفز قوية للنمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    Il se félicite également de la tenue du Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud. UN كما ترحب بعقد الملتقى الخاص بالتنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'appel met aussi l'accent sur les investissements nécessaires dans les 11 autres camps et les regroupements entre 2012 et 2016 afin d'améliorer les conditions de vie et réduire la pauvreté parmi les réfugiés de Palestine. UN وقد سلط النداء أيضا الضوء على الاستثمار المطلوب في الـ 11 مخيما وتجمعا آخر في لبنان بين عامي 2012 و 2016 من أجل تحسين الأوضاع المعيشية للاجئين الفلسطينيين وتخفيف حدة الفقر بينهم.
    Le FNUAP replacera les questions qui touchent la santé de la procréation, l'égalité des sexes et la population dans le contexte plus général du développement et de la lutte contre la pauvreté. UN وسيدخل الصندوق الصحة الإنجابية ونوع الجنس والسكان في إطار التنمية وتخفيف حدة الفقر الأوسع.
    :: Les programmes d'allègement de la dette et de lutte contre la pauvreté ne devraient pas être considérés comme des substituts aux investissements et à la croissance. UN :: ينبغي ألا ينظر إلى برامج خفض الديون وتخفيف حدة الفقر بديلا عن الاستثمار والنمو.
    Toute politique concernant des populations autochtones doit être étroitement associée au développement et à la réduction de la pauvreté. UN وينبغي ﻷي سياسة تتعلق بالسكان اﻷصليين أن ترتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية وتخفيف حدة الفقر.
    Les priorités sont de plus en plus réaménagées de manière à ce que les ressources soient affectées en premier lieu au développement humain, aux services de base et à la lutte contre la pauvreté. UN ويساند هذه اﻷخيرة على نحو متزايد التغييرات في أولويات الانفاق العام في اتجاه التنمية البشرية، بما فيها الخدمات اﻷساسية وتخفيف حدة الفقر.
    S'agissant de la pauvreté, le Soudan a mis en œuvre une série de plans quinquennaux pour réaliser le développement économique et social et atténuer la pauvreté. UN ففي مجال مكافحة الفقر أعد السودان الاستراتيجية الربع القرنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي انبثقت منها الخطة الخمسية للفترة الزمنية نفسها المستهدفة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتخفيف حدة الفقر.
    Le programme du FENU pour le Malawi comprend une initiative destinée à promouvoir le développement économique et à atténuer la pauvreté moyennant une planification décentralisée, qui part de la base. UN ويشتمل برنامج صندوق المشاريع الإنتاجية الخاص بملاوي على مبادرة ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية وتخفيف حدة الفقر عن طريق التخطيط اللامركزي انطلاقا من القاعدة فصاعدا.
    Réduction de la dette, dépenses sociales et réduction de la pauvreté UN باء - تخفيض الديون، والنفقات الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر
    La stabilité macroéconomique a montré qu'elle était un important facteur de croissance économique et d'atténuation de la pauvreté. UN وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    Forum industriel, commerce et atténuation de la pauvreté UN التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus