"وتدابير التكيف" - Traduction Arabe en Français

    • et mesures d'adaptation
        
    • et des mesures d'adaptation
        
    • et les mesures d'adaptation
        
    • et de mesures d'adaptation
        
    • et mesures d'ajustement
        
    • et d'adaptation
        
    • MESURES D'ADAPTATION ET
        
    Evaluation de la vulnérabilité et mesures d'adaptation UN تقدير مدى التعرض لتغير المناخ وتدابير التكيف معه
    Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et mesures d'adaptation dans la région de la CESAO UN آثار تغير المناخ على الموارد المائية، وتدابير التكيف في منطقة الإسكوا
    Évaluation de vulnérabilité, effets des changements climatiques et mesures d'adaptation UN تقييم قلة المناعة، وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف
    Une meilleure intégration de cette réduction et des mesures d'adaptation apporteraient une impulsion considérable au développement durable. UN ويمكن عن طريق تحسين التكامل بين تلك الآليات وتدابير التكيف إعطاء دفعة هائلة للتنمية المستدامة.
    Rapport sur la vulnérabilité du secteur hydrique aux changements climatiques et les mesures d'adaptation destinées à accroître la résilience des pays membres de la CESAO UN تقرير عن مدى تأثر قطاع المياه بالتغير المناخي وتدابير التكيف من أجل زيادة قدرة بلدان الإسكوا على المواجهة
    Une conférence des Nations Unies sera une excellente instance pour démontrer les bonnes pratiques et les possibilités qui existent en matière de transfert de technologies et de mesures d'adaptation. UN وسيشكل عقد مؤتمر للأمم المتحدة محفلا ممتازا لإبراز أفضل الممارسات والإمكانيات القائمة في ميدان نقل التكنولوجيا وتدابير التكيف.
    D'une manière générale, aucune indication claire n'a été donnée sur les méthodes utilisées pour évaluer et analyser les stratégies et mesures d'adaptation. UN ولم ترد على وجه العموم أي إشارة واضحة إلى الأساليب المستخدمة في تقييم وتحليل استراتيجيات وتدابير التكيف.
    Evaluation de la vulnérabilité au changement climatique et mesures d'adaptation pour l'Autriche UN تقدير مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ وتدابير التكيف في النمسا
    VULNERABILITE CLIMATIQUE et mesures d'adaptation UN شدة التعرض للعوامل المناخية وتدابير التكيف معها
    Utiliser les sources de savoirs traditionnels pour la conception des programmes et mesures d'adaptation aux changements climatiques; UN وينبغي الاستفادة من مصادر المعارف التقليدية في وضع خطط وتدابير التكيف مع تغير المناخ؛
    Evaluation de la vulnérabilité et mesures d'adaptation UN تقدير مدى الضعف وتدابير التكيف
    Effets des changements climatiques et mesures d'adaptation UN آثار تغير المناخ وتدابير التكيف
    EVALUATION DE LA VULNERABILITE et mesures d'adaptation UN تقييم نقص المناعة وتدابير التكيف
    6. Décide que les projets et mesures d'adaptation bénéficiant de l'assistance financière du fonds d'adaptation devront : UN 6- يقرر أن تكون مشاريع وتدابير التكيف التي تحصل على مساعدة مالية من صندوق التكيف:
    Application de la Convention et recours à des cadres directifs, tels que des programmes nationaux d'adaptation, des plans et des politiques pour élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des mesures d'adaptation: 28, 35 et 36 UN تنفيذ الاتفاقية، واستخدام أُطر سياساتية، مثل برامج وخطط وسياسات التكيف الوطنية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف:
    Application de la Convention et recours à des cadres directifs, tels que des programmes nationaux d'adaptation, des plans et des politiques pour élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des mesures d'adaptation: 28, 35 et 36 UN تنفيذ الاتفاقية، واستخدام أُطر سياساتية، مثل برامج وخطط وسياسات التكيف الوطنية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف:
    du PNUE concernant les effets des changements climatiques et des mesures d'adaptation 15 UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تأثير تغير المناخ وتدابير التكيف. . . . . . . . . . . . . ٥١
    Pour être efficaces, les politiques et les mesures d'adaptation aux changements climatiques devront inclure des normes de réduction des risques de catastrophe. UN وإذا ما أُريد جعل سياسات وتدابير التكيف مع تغير المناخ فعالةً، فلا بد أن تتضمن معايير للحد من مخاطر الكوارث.
    - Dix-huit chapitres sur les incidences et les mesures d'adaptation UN - ثمانية عشر فصلا بشأن اﻵثار وتدابير التكيف
    Les pays en développement et les pays en transition ont besoin d'une assistance en matière de renforcement des capacités, de transfert de technologie et de mesures d'adaptation afin de réduire les gaz à effet de serre. UN وتحتاج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى المساعدة في بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، وتدابير التكيف بهدف التقليل من غازات الدفيئة.
    Pour les États fortement endettés, les programmes et mesures d'ajustement structurel, tout en étant bénéfiques à long terme, ont entraîné une réduction des dépenses sociales au détriment des femmes, en particulier en Afrique et dans les pays les moins avancés. UN ففي الدول التي ترزح تحت عبء دين خارجي ثقيل، أدت برامج وتدابير التكيف الهيكلي، بالرغم من كونها مفيدة في اﻷجل الطويل، إلى تقليص النفقات الاجتماعية، وكانت لها بالتالي آثار سيئة على المرأة، ولا سيما في افريقيا وأقل البلدان نموا.
    Les consultations et les recherches menées sur le sujet ont mis l'accent sur l'importance de l'incorporation des questions de migration dans les programmes de gestion des risques de catastrophe, de développement et d'adaptation aux changements climatiques de manière à prévenir et contenir les migrations lorsque cela est possible. UN وشددت المشاورات والبحوث على أهمية إدماج مسألة تنقل السكان في إدارة مخاطر الكوارث، والتنمية، وتدابير التكيف مع تغير المناخ، وذلك للتقليل قدر الإمكان من التشرد.
    Incidences des changements climatiques, MESURES D'ADAPTATION ET stratégies de riposte UN تدابير تسهم في التصدي لتغير المناخ، وتدابير التكيف واستراتيجيات الاستجابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus